图书标签: 王安忆 翻译学 的 汉译英 paper SH
发表于2024-11-22
The Song of Everlasting Sorrow pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
Set in post-World War II Shanghai, The Song of Everlasting Sorrow follows the adventures of Wang Qiyao, a girl born of the longtong, the crowded, labyrinthine alleys of Shanghai's working-class neighborhoods. Infatuated with the glitz and glamour of 1940s Hollywood, Wang Qiyao seeks fame in the Miss Shanghai beauty pageant, and this fleeting moment of stardom becomes the pinnacle of her life. During the next four decades, Wang Qiyao indulges in the decadent pleasures of pre-liberation Shanghai, secretly playing mahjong during the antirightist Movement and exchanging lovers on the eve of the Cultural Revolution. Surviving the vicissitudes of modern Chinese history, Wang Qiyao emerges in the 1980s as a purveyor of "old Shanghai"--a living incarnation of a new, commodified nostalgia that prizes splendor and sophistication--only to become embroiled in a tragedy that echoes the pulpy Hollywood noirs of her youth. From the violent persecution of communism to the liberalism and openness of the age of reform, this sorrowful tale of old China versus new, of perseverance in the face of adversity, is a timeless rendering of our never-ending quest for transformation and beauty.
王安忆--1954年出生于南京,1955年随母到沪。1970年赴安徽插队落户,1972年考入徐州地区文工团,1978年调回上海,任《儿童时代》小说编辑,1987年进上海作家协会专业创作至今。自1976年发表第一篇散文,至今出版发表有小说《雨,沙沙沙》、《本次列车终点站》、《流逝》、《小鲍庄》、《叔叔的故事》、《69届初中生》、《长恨歌》等短、中、长篇,约有400万字,以及若干散文、文学理论。其中一度获全国短篇小说奖,二度获全国中篇小说奖。翻译为外国语的有英、法、荷、德、日、捷、韩等文字。
翻译得很好!
评分翻译得很好!
评分翻译得很好!
评分翻译得很好!
评分翻译得很好!
前些时候,看到网上有人写文章拿王安忆和铁凝两个人做比较,具体的内容记不得了,只是有个印象是写文章的人觉得铁凝处处的不如王安忆。下面回贴者众多,也是纷纷表示赞同的。当时我只看过铁凝的《大浴女》,心中是蛮喜欢的,看了这样的一篇文章,便有些诧异,但是王安忆的东西...
评分 评分不用多说,林夕近年来在两岸三地是备受推崇的。在他2000年为王菲《寓言》专辑订制的十二首词作里,众多意象、概念的拼接、组合,配合曲调的多元风格,营造了非凡的意境和感官效果。单这张专辑,就启发了以安妮宝贝为首的一众都市情感写手的创作兴趣,诞生了《彼岸花》等相关作...
评分都说上海女人市侩,不比北方女子豪爽,也不比位于南下的女人娇柔。上海女子是王安忆所说细细碎碎的,是寻常家里的,是小家碧玉的,是工笔描摹的,是踏着高跟鞋于半夜时分踽踽而行在蜿蜒弄堂中的。 这市侩的温情是你的,是我的,是上海女子的,是无数个王琦瑶的。 杨葵说“王...
评分The Song of Everlasting Sorrow pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024