图书标签: 社会 短篇集 文化
发表于2024-11-10
美丽的英文双语欣赏 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《品味动人的旋律》精选了中外最具经典性、最具艺术性的优秀诗歌,您将欣赏叶芝、张伯伦、王尔德这些大师的作品。阅读《品味动人的旋律》,你既能看到诗人含蓄的感情流露,也能看到他们的热情与奔放。诗歌是心灵的歌声,点滴情怀,倾泻而出;诗歌是一片生机勃勃的绿色,让我们的生命也洋溢着活力。在人类所有的文学形式中,诗歌以最简短的语言承载了最强大的美的力量。不同年代、不同地域的人们,在不同的时间和空间中共同发现了诗歌的魅力。浅吟低唱、慷慨悲壮都是用来书写生命篇章的一个个音符。
书好烂!六大致命伤!第一,印刷错误太多,光beautiful这个词就被印成boautiful或者beaotiful或者baeutiful过,再比如像冈恩的Snail诗,最后一段干脆没印出来;第二,诗歌作者遗漏,像Fire And Ice作者罗伯特·弗罗斯特,Silent Meaning作者威廉·科恩这种,欧美小孩子都知道;第三,翻译存在错误,虽然诗歌翻译译法纷呈,但有的错误太明显,像斯蒂文森Swing诗里cattle显然不能译成牛群,比利·科林斯Flames诗里careless显然不是形容词性,等等;第四,诗歌语言译得不精炼,对于诗歌来说这是大忌,像叶芝When You Are Old第八句,格瑞特The Music Within第六句,都译成大白话了;第五,用韵不规范;第六,语义不连贯。
评分书好烂!六大致命伤!第一,印刷错误太多,光beautiful这个词就被印成boautiful或者beaotiful或者baeutiful过,再比如像冈恩的Snail诗,最后一段干脆没印出来;第二,诗歌作者遗漏,像Fire And Ice作者罗伯特·弗罗斯特,Silent Meaning作者威廉·科恩这种,欧美小孩子都知道;第三,翻译存在错误,虽然诗歌翻译译法纷呈,但有的错误太明显,像斯蒂文森Swing诗里cattle显然不能译成牛群,比利·科林斯Flames诗里careless显然不是形容词性,等等;第四,诗歌语言译得不精炼,对于诗歌来说这是大忌,像叶芝When You Are Old第八句,格瑞特The Music Within第六句,都译成大白话了;第五,用韵不规范;第六,语义不连贯。
评分书好烂!六大致命伤!第一,印刷错误太多,光beautiful这个词就被印成boautiful或者beaotiful或者baeutiful过,再比如像冈恩的Snail诗,最后一段干脆没印出来;第二,诗歌作者遗漏,像Fire And Ice作者罗伯特·弗罗斯特,Silent Meaning作者威廉·科恩这种,欧美小孩子都知道;第三,翻译存在错误,虽然诗歌翻译译法纷呈,但有的错误太明显,像斯蒂文森Swing诗里cattle显然不能译成牛群,比利·科林斯Flames诗里careless显然不是形容词性,等等;第四,诗歌语言译得不精炼,对于诗歌来说这是大忌,像叶芝When You Are Old第八句,格瑞特The Music Within第六句,都译成大白话了;第五,用韵不规范;第六,语义不连贯。
评分书好烂!六大致命伤!第一,印刷错误太多,光beautiful这个词就被印成boautiful或者beaotiful或者baeutiful过,再比如像冈恩的Snail诗,最后一段干脆没印出来;第二,诗歌作者遗漏,像Fire And Ice作者罗伯特·弗罗斯特,Silent Meaning作者威廉·科恩这种,欧美小孩子都知道;第三,翻译存在错误,虽然诗歌翻译译法纷呈,但有的错误太明显,像斯蒂文森Swing诗里cattle显然不能译成牛群,比利·科林斯Flames诗里careless显然不是形容词性,等等;第四,诗歌语言译得不精炼,对于诗歌来说这是大忌,像叶芝When You Are Old第八句,格瑞特The Music Within第六句,都译成大白话了;第五,用韵不规范;第六,语义不连贯。
评分书好烂!六大致命伤!第一,印刷错误太多,光beautiful这个词就被印成boautiful或者beaotiful或者baeutiful过,再比如像冈恩的Snail诗,最后一段干脆没印出来;第二,诗歌作者遗漏,像Fire And Ice作者罗伯特·弗罗斯特,Silent Meaning作者威廉·科恩这种,欧美小孩子都知道;第三,翻译存在错误,虽然诗歌翻译译法纷呈,但有的错误太明显,像斯蒂文森Swing诗里cattle显然不能译成牛群,比利·科林斯Flames诗里careless显然不是形容词性,等等;第四,诗歌语言译得不精炼,对于诗歌来说这是大忌,像叶芝When You Are Old第八句,格瑞特The Music Within第六句,都译成大白话了;第五,用韵不规范;第六,语义不连贯。
评分
评分
评分
评分
美丽的英文双语欣赏 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024