我們這時代的「最強大腦」,兩位神級讀書人,
二十多年閲讀長河中,淘金之金粒篩選下來的精選書單。
重點文學人文新書系——書癮PLUS
童偉格‧房慧真 聯合選書
駱以軍 特別推薦
首波強打:《非軍事區之北》
童偉格 選書‧房慧真 專文導讀
我們人生黃金期二十年,可能擁有時間、智力、真正思索的好書,也就兩百多本。沒有我們以為的多,我們以為我們可以東讀讀西摸摸,有那麼多的「時光點數」。我覺得這兩位長期安靜認真閲讀的神級讀書人,願意幫我們開一兩書單,那真是我們極幸福之事啊。
──駱以軍
這個書系是一個平台,計畫邀請文學創作者,將他們各自喜愛、也從中受益的書,以兼顧個人化與普及性的角度,介紹給讀者。——童偉格
/關於本書《非軍事區之北》
關於我所選擇的《非軍事區之北》一書。過往幾年,我讀著各種關於北韓的著作,倒沒有什麼特別的目的,只是想對這個陌生鏡像,有多一點的了解:在同一個冷戰框架的兩邊,有關北韓的既驗史實,說不定,也對照性地解釋了關於台灣,隱密的未知。而我猜想,反之亦然。
《非軍事區之北》以素描簿般的簡樸形式報導現場,不獵奇、亦不渲染地,直述了北韓民眾的所謂「日常生活」,提出了一種平實的見證。——童偉格
世界如果真的存在瘋狂,北韓一定是那個杜鵑窩,也是最孤立無援的那個星球。
研究北韓近三十年、曾在北韓生活多年的俄裔北韓研究專家,
有關北韓社會及人民日常生活最素樸真實的第一現場記錄。
●北韓的男孩女孩滿十二歲時,便須將金日成徽章佩戴在身上,每次出門都必須戴著,若沒有,通常下場不會太好。
●北韓金日成和金正日的肖像無所不在,每間客廳、辦公室、鐵路和地鐵車廂都必須掛上。
●當一個北韓家庭喬遷到新居時,第一件事便是將金氏家族的肖像掛在牆上。官方不時會進行突擊檢查,確保每一幅肖像都得到應有的照料。
●在北韓,每位成年人都隸屬於某個「組織」,而所有的集會都由「組織」安排。每次的集會都是強迫性的,從小學生到退休的農婦都必須參加。
●北韓人民還須參加一些政治讀書會,以學習(通常是死背)偉大的領袖的箴言為目標。
●在北韓的書籍中,你/妳可以讀到根本沒發生過的偉大戰役與重大會議。
●若你有機會在北韓跟當地人說話,你一定會注意到,他們對一部電影最棒的評語就是「裡頭沒什麼思想教化呢,特別有意思」。
●一個母親哭泣對著被監禁身亡的兒子說:「你怎麼這麼快就走了?你為什麼要離開這個被詛咒的世界呢?」但當這位母親發現被監視後立即改口:「你為什麼要離開這個在偉大領袖的英明領導下,變得如此幸福的世界呢?」
……
這是一個傾斜的國度,一群人茫然無向,不知道是否有可能扶正的一天。原本以為並沒有看見什麼恐怖或壓迫的畫面;原本以為所看到的,和一場活生生的歐威爾式夢魘天差地遠。而原來我所看見的這些或那些,只是他們的日常。——安德烈・蘭科夫(Andrei Lankov)
1984 年九月的一個晴天,本書作者安德烈・蘭科夫抱著複雜的心情,首次踏上北韓領土。他說:自從我第一次踏上北韓領土,我就對它充滿興趣,當時(1984年)世界對北韓幾乎漠不關心。
本書不談國際政治,不談核武議題,不揣測兩韓是否會統一或何時統一。這本書想談談北韓的社會、這個社會裡的習俗和規範,以及它數十年來的歷史變革。書中詳細介紹作者在北韓生活所看到接觸到的人民日常,以及他多年研究所發現的這個國度裡的生活事物——從火車票到廣播節目;從娛樂時尚到婚姻愛情;從脫北者到生活在北韓的外籍人士;從各個城市裡分配食物的方式到這個國家的體制以及它實際上的運作……
本書英文原著出版於二○○七年,是較早的一本有關北韓的著作。作者廣泛書寫北韓社會與人民的日常生活,以及它近數十年的歷史變革。全書旨在訴說這個國家的人民如何度過他們的生命,有些情節如今仍在上演。
所有的社會中,統治階級的菁英都亟欲控制歷史,這彷彿是個定律:當一個政權愈嚴厲,就愈渴望掌控過去,而且操弄得更加露骨。這本書所帶給我們啟示,縱使事隔多年,現在仍值得反思——世界仍然以相同的模式在運轉著,強勢政權爭奪權利,平凡百姓只能載浮載沉,人類真正的平等與和平,仍需有賴繼續的反思與努力。
◎書癮PLUS書單——
《非軍事區之北——北韓社會與人民的日常生活》(North of the DMZ:Essays on Daily Life in North Korea)/安德烈‧蘭科夫(Andrei Lankov)著/陳湘陽‧范堯寬/譯
【以素描簿般的簡樸形式報導,不獵奇、不渲染地直述北韓人民的「日常生活」】
《愛與戰爭的日日夜夜》(Días y noches de amor y de guerra)/愛德華多•加萊亞諾(Eduardo Galeano)著/汪天艾‧陳湘陽譯
【烏拉圭文學大師最重要的記實散文,充滿殘酷血淚的時代記憶之書】
《內心活動》(Inner Workings: Literary Essays)/柯慈(John Maxwell Coetzee)著/黃燦然譯
【諾貝爾文學獎得主二十年文學評論精選】
《小於一》(Less Than One)/約瑟夫‧布羅茨基(Joseph Brodsky)著/黃燦然譯
【諾貝爾文學獎得主經典散文集】
《短暫的一生》(Novelas de Santa María)/胡安‧卡洛斯‧奧內蒂(Juan Carlos Onetti)著/葉淑吟譯
【尤薩﹝Mario Vargas Llosa﹞特別推薦:拉丁美洲文學最具大膽實驗和原創性小說,媲美二十世紀最優秀說故事高手作品】
《薩哈林旅行記》(Остров Сахалин)/契訶夫(Anton Pavlovich Chekhov)著/鄢定嘉譯
【契訶夫畢生至為自豪的作品;索忍尼辛在本書啟發下,寫出了煌煌巨著《古拉格群島》】
作者簡介
安德烈·蘭科夫(Andrei Lankov)
安德烈·蘭科夫(Andrei Lankov ,1963-)
俄羅斯北韓問題專家,曾任首爾國民大學(Koomkin University)歷史教授、澳大利亞國立大學(the Australian National University)北韓歷史和政治高級講師。
1963年7月26日生於蘇聯列寧格勒(今聖彼得堡), 大學和研究所就讀於列寧格勒國立大學。1985年他以一名平壤的交換學生在金日成綜合大學學習,並且在那裡學得一口流利的韓國語。關於北韓問題,從歷史到經濟和政治,他的著述頗多。本書是他在朝鮮期間的所見以及研究重要集結,是較早的有關北韓的重要文字記錄。著有:From Stalin to Kim Il Sung: The Formation of North Korea, 1945-1960(2002);Crisis in North Korea: The Failure of De-Stalinization, 1956(2007);The Real North Korea: Life and Politics in the Failed Stalinist Utopia(2013)。
譯者簡介
陳湘陽
台大外文系畢業,師大翻譯研究所博士生,研究華文文學英譯及中英比較修辭。曾任世新大學及實踐大學兼任講師、創勝文教翻譯講師、創譯語言顧問公司翻譯講師。譯有《英文寫作聖經》、《錯置台北城》(合譯)、《Kiss!吻的文化史》、《覺知的力量:蛻變生命的金鑰》、《前線島嶼:冷戰下的金門》(合譯)、《痛史:現代華語文學與電影的歷史創傷》(合譯)等書。
范堯寬
台大外文系學士、台師大翻譯所會議口譯組碩士,第五屆海峽兩岸口譯大賽一等獎得主。自由口、筆譯者,英中譯作包括《允許自己不快樂》、《我們這樣改變世界》、《傷心農場》、《別用你知道的方式管員工》、《經濟學人104個大解惑》和《情感運算革命》;法中譯作包括《莎士比亞超圖解》、《99招運動,克服老化對你的影響》、《每天瞇10分鐘,提高免疫力及專注力》、《7秒選對葡萄酒》和《冬季》。他相信口譯是最深層的聆聽,筆譯是最親密的閱讀,而翻譯乃大時代中不可多得的、謙卑的快樂。
parkerfann@gmail.com
评分
评分
评分
评分
这本书的叙事风格着实让人眼前一亮,作者似乎对细节有着近乎偏执的捕捉能力,每一个场景的描摹都像是用高清晰度的镜头捕捉下来的。我尤其欣赏它那种不动声色地将宏大背景融入到微观人物命运中的技巧。初读时,我被它那种略带疏离感的文字迷住了,它没有急于抛出核心冲突,而是用一种近乎散文诗的笔触,缓缓铺陈出人物所处的时代氛围。那种空气中弥漫的某种难以言喻的张力,即便没有直接描写冲突的爆发,也能让人感受到脚下的土地正在微微颤动。特别是对于某些特定地点的描绘,那种光影、气味乃至植被的细微变化,都成为了推动情节发展的无声力量。它成功地营造了一种“在宁静中孕育风暴”的阅读体验,让人在沉浸于文字构建的世界时,会不由自主地屏住呼吸,期待着下一个转折的到来。这本书的节奏感把握得极好,张弛有度,从不拖泥带水,却又充分留白,让读者有足够的空间去填补那些未言明的、潜藏的情感暗流。
评分从整体的阅读感受来看,这本书带来的情绪冲击是缓慢积累、最后爆发的类型。它不走捷径,不依赖廉价的情节反转来吸引眼球,而是通过对日常细节的反复打磨,构建起一个坚实的情感基础。我发现自己对书中某些次要角色的命运都牵肠挂肚,这说明作者在人物塑造上的成功——哪怕是匆匆一瞥的人物,也拥有了完整的生命轨迹。这本书的耐读性极高,初读时或许会被其复杂的背景所困扰,但每一次重读,都会有新的体会浮现,仿佛拨开了新的迷雾,发现了之前忽略的线索或更深层次的寓意。它成功地将一个看似局限的叙事空间,拓宽成了一个可以容纳普世情感和历史反思的广阔场域。这是一部需要时间来沉淀和回味的佳作。
评分坦白说,这本书的阅读门槛不算低,它要求读者投入极大的耐心和专注力。我必须承认,开篇的几页有些晦涩,大量的背景信息以一种非线性的方式碎片化地呈现,这对于习惯了直白叙事的读者来说,可能会是一个挑战。但是,一旦你适应了作者的语言节奏和逻辑跳跃,你会发现这种“去中心化”的叙事恰恰是其魅力所在。它拒绝提供一个单一的、权威的解读视角,而是鼓励读者自己去拼凑、去构建意义。这种处理方式,使得每一个读者对故事的理解都会带有强烈的个人印记。我特别喜欢它对人性的刻画,没有绝对的好人或坏人,只有在特定压力下做出选择的复杂个体,他们的道德模糊地带,才是真正引人深思的地方。这本书与其说是在讲述一个故事,不如说是在展示一幅复杂的人性浮世绘。
评分这部作品的语言风格极其独特,充满了地域色彩和一种老派的优雅感。它不是那种追求新潮、用词大胆的现代风格,而是带着一种老电影的胶片质感,沉静而厚重。作者对词汇的选择精准到位,每一个形容词都像是经过了千锤百炼,绝不出现多余的赘笔。我印象最深的是它对声音的捕捉,比如风穿过某种特定材料发出的声音,或者远方模糊的器乐声,这些听觉意象被描绘得栩栩如生,仿佛我真的能“听”到那个场景。这使得阅读过程具有强烈的沉浸感,让人感觉自己不仅仅是在阅读,更像是在一个精心布置的剧场里观看一场默剧。这本书更像是一件工艺品,需要我们放慢脚步,去欣赏那些隐藏在文字背后的精细打磨和匠心独运。
评分这本书的文学野心是显而易见的,它试图探讨的议题显然超越了简单的叙事范畴,更像是一场关于身份认同与历史记忆的深度对话。我发现作者在处理人物的内心独白时,展现了一种罕见的哲学深度,那些看似日常的困惑和选择,背后都隐藏着对更深层存在意义的追问。读到中段,我甚至需要停下来,反复咀嚼几段对话,因为它们不仅仅是角色间的交流,更像是对某种时代困境的精妙注解。它的结构布局非常精巧,多线叙事交织在一起,但作者处理得异常流畅,没有丝毫的混乱感。每条线索最终都汇聚到同一个情感的洪流中,这种结构上的严谨性,让整个故事显得浑然一体,具有一种古典主义的完美感。这种对结构美学的追求,使得阅读过程本身变成了一种智力上的享受,不仅仅是情感上的共鸣。
评分作者在书页的最后写到 北韩政权坚持到2006年非常不可思议 我顿了顿 如今都2020年了 shzy各国 依然很魔幻 口可口可 (我们就不要五十步笑百步了)
评分作者在书页的最后写到 北韩政权坚持到2006年非常不可思议 我顿了顿 如今都2020年了 shzy各国 依然很魔幻 口可口可 (我们就不要五十步笑百步了)
评分作者在书页的最后写到 北韩政权坚持到2006年非常不可思议 我顿了顿 如今都2020年了 shzy各国 依然很魔幻 口可口可 (我们就不要五十步笑百步了)
评分作者在书页的最后写到 北韩政权坚持到2006年非常不可思议 我顿了顿 如今都2020年了 shzy各国 依然很魔幻 口可口可 (我们就不要五十步笑百步了)
评分作者在书页的最后写到 北韩政权坚持到2006年非常不可思议 我顿了顿 如今都2020年了 shzy各国 依然很魔幻 口可口可 (我们就不要五十步笑百步了)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有