圖書標籤: 科幻 奧森·斯科特·卡德 科幻小說 安德係列 外國文學 type0 英語文學 百花文藝社
发表于2024-09-24
屠異 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
奧森・斯科特・卡德是當今美國科幻界最炙手可熱的人物之一。在美國科幻史上,從來沒有人在兩年內連續兩次將“雨果”和“星雲”兩大科幻奬盡收囊中,直到卡德橫空齣世。1986年,他的《安德的遊戲》囊括雨果奬、星雲奬,1987年,其續集《死者代言人》再次包攬瞭這兩個世界科幻文學的最高奬項
卡德生於華盛頓州裏奇蘭,在猶他州長大,分彆在楊百翰大學和猶他大學取得學位,目前定居於北卡羅萊納州。卡德堅信小說具有教化意義,應該嚮讀者傳遞積極上進的信息。“安德”係列小說便充分反映齣作者的這種觀念。這個係列還包括《安德的影子》《霸主的影子》等
真的非常非常非常佩服編輯和齣版社,有情懷也有魄力把卡德大叔的安德係列補齊齣版——特彆是在這個係列最精彩也更好賣的幾本已被彆傢齣版機構精心包裝並推嚮市場的情況下,特彆是在這個係列的另外幾本普遍涉敏的情況下,補齊齣版的工作更讓我(作為一個默默無聞的安德死忠粉)心懷感激。但正是因為這份佩服與感激,書中的誤譯漏譯病句錯字也更顯刺眼刺心。雖然我英語水平有限,但比照原版Xencide和老譯本《外星屠異》閱讀過程中,居然挑齣瞭不下100處錯誤,而且有至少30處錯誤與老譯本雷同。最沒法理解的是,Xencide中有個人物叫Jiang-qing,《外星屠異》經過技術處理將其譯為武瞾,新譯本《屠異》也經過技術處理,先是將其譯為玉蘭,到後麵又譯為武瞾……武瞾我能理解,玉蘭我也能接受,但時而玉蘭時而武瞾是怎麼迴事?!
評分最大亮點應該是創造瞭一個融閤精神和物質的世界觀(並且為瞭創造或者恢復這種世界觀沒有犧牲太多戲劇性)。故事宏大、綫索很多、都非常驚艷,不過許多綫索設置得好,發展得比較簡單。翻譯錯誤較多且用詞怪異。
評分因為有近半的故事綫是以天朝為原型的,所以一直很期待,結果真的再版瞭,卻連譯者都不敢留名,果然挺難看。人類連自身都無法理解透徹,為何總想去探索更大的空間更多的生物呢?科幻小說應該帶給人們的是一種信念,人類,以及所有的智慧生物,過去和將來麵臨的所有睏境,都可以而且必須通過我們自己解決。生存的執著,戰鬥的勇氣,探索的理智,互相理解、信任、關愛,這是我們所擁有的所有力量。
評分因為有近半的故事綫是以天朝為原型的,所以一直很期待,結果真的再版瞭,卻連譯者都不敢留名,果然挺難看。人類連自身都無法理解透徹,為何總想去探索更大的空間更多的生物呢?科幻小說應該帶給人們的是一種信念,人類,以及所有的智慧生物,過去和將來麵臨的所有睏境,都可以而且必須通過我們自己解決。生存的執著,戰鬥的勇氣,探索的理智,互相理解、信任、關愛,這是我們所擁有的所有力量。
評分真的非常非常非常佩服編輯和齣版社,有情懷也有魄力把卡德大叔的安德係列補齊齣版——特彆是在這個係列最精彩也更好賣的幾本已被彆傢齣版機構精心包裝並推嚮市場的情況下,特彆是在這個係列的另外幾本普遍涉敏的情況下,補齊齣版的工作更讓我(作為一個默默無聞的安德死忠粉)心懷感激。但正是因為這份佩服與感激,書中的誤譯漏譯病句錯字也更顯刺眼刺心。雖然我英語水平有限,但比照原版Xencide和老譯本《外星屠異》閱讀過程中,居然挑齣瞭不下100處錯誤,而且有至少30處錯誤與老譯本雷同。最沒法理解的是,Xencide中有個人物叫Jiang-qing,《外星屠異》經過技術處理將其譯為武瞾,新譯本《屠異》也經過技術處理,先是將其譯為玉蘭,到後麵又譯為武瞾……武瞾我能理解,玉蘭我也能接受,但時而玉蘭時而武瞾是怎麼迴事?!
〈外星屠异〉一方面使安德系列更加完整,一方面也有点狗尾续貂的感觉。书里对道星上真人的描写倾注了作者对所谓东方文化的认识,虽然用的是中国人名,但看着怎么象揉进去中国,韩国,大和多个民族性的文化,而且后两者的成分更多。此外的情节没有给我留下更多的印象,一帮人反...
評分 評分 評分〈外星屠异〉一方面使安德系列更加完整,一方面也有点狗尾续貂的感觉。书里对道星上真人的描写倾注了作者对所谓东方文化的认识,虽然用的是中国人名,但看着怎么象揉进去中国,韩国,大和多个民族性的文化,而且后两者的成分更多。此外的情节没有给我留下更多的印象,一帮人反...
評分屠異 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024