《大唐狄公案全集》收录高罗佩创作的全部24部狄仁杰探案小说,含16个中长篇、8个短篇。故事彼此独立,按时间先后编排,呈现了狄仁杰在汉源县令、浦阳县令、兰坊县令、北州刺史、京师大理寺正卿任上,决断悬疑、秉持公义的传奇故事。
空间上,高罗佩安排狄仁杰将足迹遍布大唐的滨海、运河、通埠、西陲、北疆、京畿、岭南,广泛接触各地域特征、各类型性质的复杂疑难案子,展示丰富、广阔的故事背景,触及各阶层士民的生活,串起一幅从士大夫官僚、高利贷者,到乞丐、小偷、妓女的琳琅满目的古中国社会生活图卷。
高罗佩笔下的狄仁杰不再是中国传统的青天大老爷,他诙谐风趣、机智狡猾、有原则却不迂腐,出入酒肆、茶寮、赌馆、烟花行院,擅长乔装改扮、明察暗访且武艺不俗;极端情况下,甚至会把公堂上无法定罪的凶手私下里解决掉。因而,高罗佩所塑造的狄仁杰能够跳脱出国度和时代的界限,跻身世界名侦探之林,被全球读者誉为“东方福尔摩斯”。
高罗佩(Robert H. van Gulik,1910—1967),荷兰外交官,汉学家,作家。
1935年入荷兰外交部,长期驻节远东各国,历任荷兰驻日本大使馆秘书、驻华大使馆一等秘书、驻美国大使馆参赞、驻日本军事代表团政治顾问、驻印度大使馆参赞和驻马来亚大使,1965年出任荷兰驻日本兼驻韩国大使。1943年在重庆与张之洞的外孙女水世芳结为伉俪,婚后育有三子一女。1967年病逝于荷兰海牙。
一生痴迷琴棋书画,汉学著作有《中国琴道》《明末义僧东皋心越禅师传》《秘戏图考》《书画鉴赏汇编》《中国古代房内考》《长臂猿考》等。
20世纪五六十年代写下24卷《大唐狄公案》,成为世界侦探小说史上的经典之作。
译者简介
陈来元大使,南京大学外文系英文专业毕业,曾任中国驻以色列大使馆政务参赞,中国驻莱索托大使和驻纳米比亚大使。现为中国作家协会会员,中国翻译协会资深翻译家。
胡明教授,中国社会科学院研究生院毕业,曾任中国社会科学院文学研究所研究员,博士生导师,《文学评论》杂志常务副主编。
赵振宇大使,上海外国语大学英语系毕业,曾任中国驻巴布亚新几内亚独立国、牙买加特命全权大使兼常驻国际海底管理局代表、中国政府加勒比事务特使。现任中国国际问题研究基金会研究员。
李惠芳女士,陈来元大使夫人。上海外国语大学英语系毕业,先后在冶金部建筑研究院和北京外国企业服务总公司任翻译,曾任职于美中贸易协会北京办事处。
原文链接:[https://weibo.com/ttarticle/p/show?id=2309404287834658832872] 引言 高罗佩其人与《狄公案》日译本之价值 狄仁杰是与包拯齐名的中国古典名侦探,然其“神探”形象之大成却要归功于一位荷兰人。《旧唐书·狄仁杰传》中提及断狱之事,皆只有寥寥数语。直至清末,才...
评分 评分你眼中的狄仁杰,是什么样? 是那个常常摸着胡子,语气官派十足说着“元芳,你怎么看”的中老年大胖子? 还是那个与李冰冰饰演的上官静儿疑似有一腿的刘德华? 然而在高罗佩的笔下,狄仁杰是个三十出头,相貌英俊,身材清瘦结实,擅长剑术,武功一流,聪颖至极,有三四妻妾...
评分缠绵数日终将一百三十万字狄公案读完,掩卷长叹,都道是天妒英才,亏得高罗佩先生只活了五十七,不然尚不知他将做出多大的学问来呢!我们这群中国人竟不能及,委实可叹可赞,可惭可恨也。 现今影视剧里的狄公,不无借鉴高先生笔下,一个混合了幽默与严厉,正直与仁慈,风流与君...
评分高罗佩先生的《大唐狄公案》把狄仁杰这个独特的历史人物由中国推向了世界,使得这位狄阁老成为了西方人眼中的东方福尔摩斯,但是,私以为,大唐狄公案,盛名之下,其实难副。 首先《大》中的案件大多为作者基于历史进行的想象,这本无可厚非,作者让狄公的足迹踏遍大唐帝国的五...
这套书的装帧设计真是一绝,拿在手里沉甸甸的,那种老派的厚重感扑面而来。扉页上的插图,用的是那种老式的木刻版画风格,线条粗犷却又不失细腻,完美地烘托出故事背景那种略带神秘和肃杀的氛围。我特别喜欢它用纸的质感,不是那种漂白得过分鲜亮的现代纸张,而是带着一点点米黄色的、纹理清晰的纸张,翻阅起来有一种抚摸着历史的错觉。每次翻开,都能闻到一股淡淡的油墨香混合着纸张本身的干燥气息,让人忍不住想要沉浸其中,仿佛真的穿越回了那个波澜壮阔的时代,去亲历那些惊心动魄的事件。而且,装订得非常结实,即使是像我这样喜欢反复翻阅查证细节的读者,也完全不用担心书脊会松脱。这种对实体书工艺的尊重,在如今这个电子阅读盛行的时代,简直是凤毛麟角的珍宝。它不仅仅是一套小说,更像是一件值得收藏的艺术品,放在书架上,本身就是一道风景线。
评分这套书最让我称道的是,它对古代官场生态的细致入微的描绘。远非一般“大老爷断案”的脸谱化处理。作者显然是下了大功夫去研究唐代的律法、官制、乃至风俗习惯。从胥吏的猫腻到上级官员的掣肘,从地方豪强的暗中作梗到不同地域风俗对案件调查的干扰,每一个细节都栩栩如生。你读到的不仅仅是“谁是凶手”,更是“在当时的环境下,这个案件是如何被处理的”。例如,在处理涉及边疆民族的案件时,那种微妙的外交辞令、对夷俗的审慎对待,展现出一种超越时代的宏观视野。这种详实的背景铺陈,使得每一次推理的胜利,都显得来之不易,也让读者对主角的智慧和胆识有了更深层次的敬佩。它成功地将历史的厚重感与悬疑的紧张感巧妙地融合在一起,读起来让人既烧脑又感到满足。
评分从文学角度来看,这本书的语言风格是极其迷人的。它融合了古典白话的韵味和现代叙事的流畅性。文字的选择上,既有文雅的书面语,又不乏地方色彩浓郁的生动口语,使得不同阶层的人物对话听起来真实可信。叙事的节奏把握得极好,高潮迭起,张弛有度。有的篇章,情节推进缓慢,侧重于环境氛围的营造和人物心理的细腻刻画,让人如同在烟雨迷蒙中前行,每一步都小心翼翼;而到了案件的关键转折点,节奏则陡然加快,句子变得短促有力,如同快马加鞭,让人喘不过气来。这种多变的节奏感,成功地保持了阅读的长久吸引力,让你根本舍不得放下书卷。它不是那种平铺直叙的流水账,而更像是一场精心编排的交响乐,高低起伏,层次分明。
评分我已经很久没有读到如此充满“烟火气”的古代题材作品了。很多历史小说读起来总觉得人物高高在上,不食人间烟火,但在这套书中,主角和他的团队的生活是如此的真实可感。他们会因为天气湿热而烦躁,会因为长途跋涉而疲惫不堪,甚至在处理完一桩大案后,也会在简陋的酒肆里畅饮几杯,讨论一下家常琐事。这种对生活细节的关注,让冰冷的历史瞬间变得温热起来。读者不再是旁观者,而是仿佛成为了他们身边的一个随从,亲眼目睹着他们在困境中如何坚持,在诱惑面前如何坚守。这种代入感极强,让人在为案件的曲折而揪心之余,也被角色们身上那种坚韧不拔、脚踏实地的精神深深打动。它让我们看到了,在宏大的历史叙事之下,每一个普通人是如何努力地去活出自己的尊严和意义的。
评分我必须得说,作者的叙事功力简直达到了炉火纯青的地步。他笔下的世界,并非是简单的善恶二元对立,而是充满了复杂的人性纠葛。每一个案子,都不是一锤定音的简单推理,而是牵动着错综复杂的社会关系和深层次的权力制衡。读到中间部分,常常会陷入一种深深的思索:究竟什么是真正的正义?在那个等级森严的社会结构下,一个小小的县令,如何能在错综复杂的政治漩涡中周旋,同时坚守住内心的道德准绳?那种在理智与情感、规则与变通之间的挣扎,描绘得极其到位,让人感同身受。尤其是一些配角的刻画,那些或忠诚或狡诈的幕僚、那些被命运捉弄的底层百姓,他们的命运线索如同精密的丝线,最终汇聚到核心的谜团之上,每一次的揭露都伴随着对人性的深刻反思。这不是那种读完就忘的快餐文学,而是需要停下来,细细品味其中蕴含的哲理和对历史的洞察。
评分此版选用轻型纸,而且是胶装没有锁线,更重要的是这个版本为平装。选用的译本延续海南版,虽然同样是用轻型纸,但是海南版是软精。此版定价竟然比海南版高60。【是梁静茹给出版方的勇气么?】
评分最早知道狄仁杰是《上下五千年》里的“国老”,然后是连续剧《狄仁杰断案传奇》的“狄青天”,再是《神探狄仁杰》里的“狄胖胖”,最后才是这位“judge dee”。脱胎于古公案小说,但是洗净了官气和道学气,充满了正义感和人情味,维护道德又对妇女(尤其娼妓)满是同情。长篇优于短篇,翻译的很好,但这版装帧不好。
评分奇闻异事。
评分手里的第五套狄公案 五套译本全是同一译本 正如高罗佩是不世出的奇人 陈、胡译本亦是我心中无可替代的最佳版本 不管是否删节 只有他们的翻译 才能带我进入那个迷离扑朔的世界 贴近那位大胡子男人的一生心路 尤其 铁钉案里的无力无助 广州案里的苍凉凄苦 那是在中年以后体察良深的无穷滋味 一个个案件逐渐隐没在时间里 一次次的人性激荡却永远历久弥新 这是陪伴一生的书 红尘俗世 经年累月 它时时都在撩拨我不断重温
评分还真挺好看,翻译水平也好……长篇比短篇好看得多,短篇很水很糟糕。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有