★ 寻回百年前上海方言记忆
★ 珍稀善本重新面世
★ 英语-沪语对照注音词典
《晚清民初沪语英汉词典》以20世纪初期居于上海的外国传教士编写的《英汉上海方言词典》(1901年出版)为底本重新编排而成。本书正文共收录词目约15000条,涉及当时的社会生活、风俗、文化、科技、生产活动等各个方面的词汇,并采用罗马字母制定了沪语拼音方案,如“amusement,beh-siang 勃相”“very,man 蛮”等等,真实记录了当时沪语词句、语音语调,为沪语方言研究提供了珍贵的文献。
本书附录了1200余个新词,从中可以窥见社会的变革与发展、中西方文化的交流情况。此外本书增录一本1926年第六版(1908年初版)的《上海方言常用习惯用语》,包涵许多完全注音的实用短句。
评分
评分
评分
评分
这部书的装帧设计实在是让人眼前一亮,那种厚重的纸质感和沉稳的配色,一下子就把人拉回了那个特定年代的氛围里。我尤其喜欢封面那种做旧处理的纹理,仿佛能触摸到历史的尘埃。内页的排版也处理得相当考究,字体选择既有传统的韵味,又不失现代阅读的舒适度,字号大小和行间距的拿捏恰到好处,即便是长时间阅读,眼睛也不会感到疲劳。装订质量看起来也非常扎实,书脊的韧性让人放心,感觉这绝对是一本可以经得起岁月考验、放在书架上几十年也不会褪色的佳作。那种对待实体书的用心,在如今这个电子书泛滥的时代显得尤为珍贵,能感受到出版方在每一个细节上倾注的匠心,这不仅仅是一本工具书,更像是一件值得收藏的工艺品,每次翻开它,都是一次对往昔时光的温柔致敬。
评分从工具书的角度来看,这本书的检索系统设计得非常人性化,这点值得大书特书。我曾使用过一些同类工具书,常常因为找不到恰当的检索入口而感到沮丧,比如很多词条在现代普通话里已经有了完全不同的发音或写法。然而,这本书似乎预料到了读者可能遇到的各种检索盲区,提供了多维度的查找方式,无论是按现代汉字拼音、还是按大致的语境描述,甚至是尝试性地输入一些模糊的音译,系统都能给出合理的指向。这种流畅、容错率高的检索体验,极大地降低了普通读者接触和使用这部专业性较强词典的门槛,使得任何对那个时代语言感兴趣的人都能轻松上手,真正做到了“大隐隐于市”,将高深的学术成果转化为普罗大众可以享受的知识产品。
评分这本书的引言部分写得非常精炼且富有洞察力,虽然篇幅不长,但寥寥数语便勾勒出了晚清民初上海在语言上所经历的那种中西交融、新旧碰撞的复杂局面。作者似乎非常深刻地理解那个时代语言变革的内在动力,并非简单地罗列现象,而是试图去解析语言变化背后的社会推力和文化张力。这种宏观的视角,为读者建立了一个理解后续词条的理论框架,让人在进入具体的词汇学习之前,就能对整个语言生态有一个鸟瞰式的认识。我欣赏这种将语言学研究与社会史观察相结合的写作手法,它使得这部词典的学术基调显得更为稳固和高远,而非仅仅停留在浅层的词汇罗列层面,显示出作者深厚的学养。
评分我对这本书的内容编排逻辑感到非常好奇和赞赏,它显然不是那种简单地将词汇罗列在一起的僵硬词典。我注意到,在许多词条的解析部分,作者不仅仅给出了对应的英文释义,还穿插了大量的历史背景注释和文化语境说明。这使得原本枯燥的词汇学习过程,变成了一次趣味盎然的文化探寻之旅。例如,某个看似寻常的上海俚语,配上的注解可能就揭示了当时某个行业行规或是社会风尚的变迁,这种深度的挖掘和钩沉,极大地丰富了读者的认知边界。它不再是一个单纯的语言工具,而更像是一部微缩版的晚清民初上海社会生活史切片,让学习者在掌握语言的同时,也潜移默化地吸收了那个时代的精髓,这种百科全书式的处理方式,极大地提升了其使用价值和学术价值。
评分作为一名对老电影和老上海文学作品有浓厚兴趣的业余爱好者,我发现这本书的实用性超乎我的想象。在阅读张爱玲或者早期文人的作品时,总会遇到一些现代汉语中已经不再使用的词汇或表达方式,读起来总感觉隔着一层纱。而这本书恰恰像是那把能够拨开迷雾的钥匙。我试着对照查阅了几个早期剧本中的台词,那些晦涩难懂的沪语表达,通过这本书提供的详尽解释和可能的现代对应词,瞬间变得清晰明了,仿佛那位老上海的说话人就在耳边娓娓道来。这种即时的“破译”能力,极大地增强了阅读的沉浸感和乐趣,使得原本需要耗费大量时间去考证的文化障碍,被这本书轻松化解了。
评分老上海新上海必备,床头休闲书
评分老上海新上海必备,床头休闲书
评分老上海新上海必备,床头休闲书
评分老上海新上海必备,床头休闲书
评分老上海新上海必备,床头休闲书
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有