这是一部带有自传性质的小说,通过避难于妓院的十一岁男童胡戈的双眼,见证了第二次世界大战期间东欧犹太人的苦难。
纳粹划定的犹太人聚居区里,十一岁的小男孩胡戈被妈妈送到了当地的一家妓院,那里的一位妓女玛丽安娜同意把他藏起来。夜复一夜,胡戈坐在她的衣柜里,迷惑不解地听着她对来来去去的纳粹士兵大发脾气。玛丽安娜总是愁眉苦脸,痛恨自己的遭遇,但是她对这个迷茫、痛苦而又彬彬有礼的小男孩表现出强烈的保护欲;胡戈也总是对玛丽安娜呵护备至,当她沮丧的时候努力逗她笑,安抚她身体和精神上的苦痛。
精神与灵魂的交融,慢慢让一切恐惧与苦难褪了色,胡戈与玛丽安娜彼此的依恋为他们黑暗的生命旅途点燃了一束光亮。
阿哈龙?阿佩尔菲尔德(Aharon Appelfeld,1932— ),以色列备受尊敬和多产的作家,著有各类小说及散文四十余部,享誉全世界。1983年他因在文学领域的突出贡献,获以色列国家“以色列奖”。他的作品不仅深受久经世事的中年读者的喜爱,而且受到年轻一代读者的热捧。代表作品有《奇迹年代》《爱,降临》《不朽的巴特法斯》《致灵魂》《直到黎明的曙光》《对话》《躲在树上的孩子们》等。
评分
评分
评分
评分
我通常对这种背景设定极其宏大的作品持保留态度,因为很多作者往往能搭建起华丽的舞台,却无法填充足够有说服力的演员。然而,这部作品成功地避免了“设定大于故事”的陷阱。它构建了一个复杂到令人头皮发麻的社会结构和历史背景,但所有这些宏大叙事最终都落脚在了几个个体的情感纠葛之上,这使得沉重的历史感得以被细腻的情感所承载。那些关于权力更迭、信仰崩塌的描写,读起来丝毫不会让人感到枯燥的政治说教,反而充满了人性深处的悲凉与无奈。尤其欣赏作者处理多线叙事的手法,几条看似毫无关联的线索,在不经意间交织、碰撞,最终汇聚成一个令人拍案叫绝的结构闭环。那种“原来如此”的顿悟感,贯穿了阅读的全程。它不只是一个故事,更像是一张被精心编织的、关于权力、背叛与救赎的复杂挂毯,每一根丝线都至关重要。
评分说实话,刚开始读的时候,我差点被那些古老的、充满异域风情的术语和仪式感给劝退了。这书里的“世界观”构建得极其扎实,充满了各种前所未见的文化符号和宗教信仰体系,读起来需要极大的专注力去适应它的内部逻辑。但一旦跨过了最初的适应期,那种沉浸感是其他作品难以比拟的。感觉自己不是在“读”故事,而是在“经历”一场异位旅行。最让我印象深刻的是作者对于“记忆的不可靠性”这一主题的探讨。角色们所依赖的史料、口述甚至自身的感官,都可能在关键时刻误导他们,这种对信息源的持续质疑,让整个阅读过程充满了悬疑的张力。我甚至开始怀疑作者本人在写作过程中,是否也曾被自己构建的迷宫所困扰。这种高度的构建感,让它跳脱出了传统的类型文学范畴,更像是一部充满实验精神的文本艺术品。
评分这本**《黑暗之花》**(虚构)的阅读体验简直像一场潜入深海的探险,每一次呼吸都伴随着对未知的好奇与一丝丝战栗。作者对于环境的描绘简直是鬼斧神工,那座被遗忘在时间褶皱里的古城,那些盘根错节、仿佛有生命的藤蔓,以及终日弥漫在空气中的潮湿与腐朽气息,都鲜活得让人仿佛能闻到那股混杂着泥土和某种奇异花朵的芬芳。叙事节奏的把控极为精妙,它并非那种一泻千里的洪水,而是如同高明的猎人设下的陷阱,张弛有度,在你以为安全的时候,突然抛出一个令人心悸的转折。我尤其欣赏主角面对极端困境时展现出的那种近乎病态的坚韧。她不是传统意义上的完美英雄,她的选择时常游走在道德的灰色地带,正是这种真实和复杂性,让人物的弧光显得尤为震撼。读到后半部分,我几乎是屏住呼吸读完的,生怕错过任何一个细微的暗示。这本书的魅力在于它不急于给出答案,而是将那些令人不安的碎片散落在字里行间,迫使读者主动参与到解谜的过程中,这种智力上的挑战,远比直接喂给你的故事更令人满足。
评分拿到这本书的时候,我原本期待的是一部直抒胸臆的史诗巨著,结果却发现它更像是一部高度浓缩、充满隐喻的哲学散文集,包裹在奇幻的外衣之下。它的文字密度高得惊人,每一句话都仿佛经过了千锤百炼,拒绝任何冗余的赘述。很多段落需要反复阅读,不是因为晦涩难懂,而是因为其蕴含的意象太过丰富,每次重读都会从不同的角度捕捉到新的含义。比如书中对“静默”的描绘,并非简单的没有声音,而是上升到了一种宇宙尺度的寂寥,那种能将个体意识消融殆尽的虚无感,至今仍在我脑海中回荡。它挑战了我对叙事逻辑的固有认知,情节的推进常常依赖于角色的内在觉醒而非外部事件的推动。对于追求快节奏、强情节的读者来说,这或许会是门槛,但对于热衷于在文字中挖掘深层象征和探索存在主义命题的人来说,这本书无疑是一座亟待开采的宝藏。它没有提供舒适的出口,但它教会了我如何更好地与不确定性共存。
评分这本书的节奏感对我来说是近乎完美的,它就像一部精心打磨的交响乐,有低沉的慢板铺陈,也有突如其来的高亢合奏。我特别喜欢它对“失语”与“被理解的渴望”的着墨。书中很多角色的痛苦,都源于他们无法用现有语言体系来准确表达内心的感受,这种交流障碍,比直接的冲突或背叛更令人心碎。作者通过大量的内心独白和非线性叙事,将这种沟通的断裂感传递给了读者。这种处理方式要求读者必须调动自身的经验去填补空白,去感同身受角色的孤立无援。它没有给出廉价的安慰,结局的处理更是大胆而克制,它没有简单地宣告胜利或失败,而是留下了一个开放的、充满回响的尾声。这使得书读完后,故事并未真正结束,它留在了读者的思考中,引发了持久的共鸣和讨论的欲望。
评分很久没有读过语言这么流畅舒服的外国小说了,不知道是译者的功劳还是作者的文风就是这样,总之读起来既流畅又优美,描写不拖沓,简洁明快,有一种奇特的韵律感,像清澈见底的小溪潺潺流去,净化了被拗口的长句和糟糕的翻译污浊了的心胸。
评分很久没有读过语言这么流畅舒服的外国小说了,不知道是译者的功劳还是作者的文风就是这样,总之读起来既流畅又优美,描写不拖沓,简洁明快,有一种奇特的韵律感,像清澈见底的小溪潺潺流去,净化了被拗口的长句和糟糕的翻译污浊了的心胸。
评分“你没有罪,有罪的是我们的处境。”只要还有灵魂,人们就会为他们的生命抗争到底。
评分很好读的一本小说,但是读起来让人觉得有那么一点压抑。以前从没有想过“本来人和人都是一样的,没有任何区别。因为某些人跳出来宣扬犹太人下贱之类的观点,然后掀起一场屠杀。最后当屠杀停止,观点被证明错误的时候,人和人之间是不是还和从前一样又毫无区别了呢?” 在这之后,说起犹太人,很多人会想到被屠杀被驱赶的犹太猪,从此民族优越感已悄然行程。就如说起黑人,很多人会想到奴隶时代;说起中国人,很多人会想到东亚病夫;说起印度人,也有很多人第一时间想到的是低种姓人群。。。 当然,这些人都是思想极其狭隘的,但却不妨社会上人对人的优越感的产生。即使是在一个中国,某些地域的人都会对另一个有优越感。或者地域歧视,民族优越感都是历史问题,由历史人物历史事件造成的长远影响。
评分刚读完神枪手迪克,忍不住做对比,这本没太戳中我。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有