Bill Parcells was living in self-imposed exile from the National Football League sidelines. The Tuna had earned living-legend status after coaching the Giants, Patriots, and Jets from the skid-row district of the NFL and transforming those teams into champions. The final weeks of the 2002 season found Parcells working as an analyst at the ESPN studios. His heart aching, Parcells was like a televangelist with no cripples to heal. The Tuna urgently yearned for another lost cause. In Dallas, Cowboys' owner Jerry Jones—described by author Mike Shropshire as "a man involved in a heroic struggle to overcome what had been diagnosed as a terminal face-lift"—was suffering through sleepless nights. Although his once-proud pro football powerhouse traveled beneath a banner that read "America's Team," it had suffered three straight 5-11 seasons. This team was so sick, it had bedsores. After a clandestine meeting aboard Jones's private jet, parked at a New Jersey airport, Parcells agreed to abandon his East Coast roots and travel south to restore life to the Cowboys. The Tuna and Jones needed each other in the worst kind of way, so a shotgun wedding was performed. The pundits of the national media joined hands and shouted, "Parcells and Jones can't stand each other! They're too set in their ways! It'll never work!" As usual, the pundits were wrong. With Parcells the ultimate motivator and so-called Jock Whisperer applying his craft, Dallas rolled to a 10-6 regular-season record and shocked the NFL by making the playoffs. When the Tuna Went Down to Texas details the saga of how this unlikely partnership of men "too brittle for tango lessons, but not yet blind enough for assisted living" amazed the sports world and serves as absolute proof that while the truth is not always stranger than fiction, it's usually a lot funnier.
评分
评分
评分
评分
我非常喜欢《When the Tuna Went Down to Texas》这个标题,它有一种非常独特的吸引力。我一直认为,一个好的书名就像一扇门,它能立刻把读者带入作者构筑的世界。《When the Tuna Went Down to Texas》就是这样一扇门,它既充满画面感,又留下了足够的神秘。我脑海中立刻就蹦出了各种各样的画面,比如,这会不会是一个关于动物迁徙的故事?或者,它是不是在用一种比喻的方式来讲述一个关于“不速之客”的故事?“德州”这个地域的设定也很有意思,它本身就带着一种粗犷、热情又充满故事感的标签。我猜想,在这个故事里,主人公(或者说,“tuna”们)一定会遇到许多意想不到的挑战和机遇。这本书会是一场闹剧,还是一次深刻的自我发现之旅?我倾向于它会是一部充满温情和幽默的作品,能够让我在阅读的过程中感受到一种轻松愉悦的氛围。我期待着它能带我进入一个充满奇遇的世界,让我暂时忘记现实的烦恼,尽情享受阅读的乐趣。
评分拿到《When the Tuna Went Down to Texas》的时候,我首先就被它那个别出心裁的书名给吸引了。它不像市面上那些常见的书名,而是充满了某种奇特的叙事张力,让人一下子就产生了好奇心。我开始想象,这个“tuna”究竟是什么?是字面意义上的海鱼,还是一个带有特殊含义的角色?而它为什么会“来到德州”?这其中一定隐藏着某种出乎意料的故事。我脑海中瞬间闪过了好几个版本的故事线:也许是一场荒诞的逃亡,也许是一次计划外的冒险,又或许是不同寻常的相遇。我喜欢这种能够激发读者想象力的书名,它就像一个引子,让我迫不及待地想要知道故事的结局。这本书会不会是一部关于跨越界限、打破隔阂的寓言?还是一个关于适应与改变的精彩篇章?我猜想,这本书的风格可能会比较独特,不落俗套,能够给读者带来耳目一新的阅读体验。
评分《When the Tuna Went Down to Texas》这个书名,真的太有意思了,我第一次看到就觉得它与众不同,充满了画面感和故事性。我脑海中立刻就浮现出一种奇特又有点可爱的场景——想象一下,一只(或者一群)金枪鱼,竟然出现在了广袤的德州大地上,这本身就足够引人发笑,也充满了无限的可能性。我开始猜想,这个故事是关于什么呢?是它们迷路了?还是有什么特别的原因让它们来到了这里?“德州”这个背景也很有意思,它本身就代表着一种独特的文化和地域特色,我好奇这些“tuna”会在这里遭遇些什么。这本书会是一场充满惊喜的冒险,还是一次关于意外友谊的温馨故事?我希望它能够带给我一种轻松、愉快,同时又有些许奇幻的阅读体验。我喜欢那些标题就让人忍不住想要一探究竟的书,而《When the Tuna Went Down to Texas》绝对属于这一类,它在我的期待清单里立刻占据了重要的位置。
评分老实说,我最近一直在寻找一本能让我完全沉浸进去,忘记现实烦恼的书。当我看到《When the Tuna Went Down to Texas》的书名时,我脑海中立刻浮现出一种荒诞又有趣的画面。这种意想不到的组合,让我觉得作者一定是一个充满奇思妙想的人。我一直对那些能够打破常规、讲述非同寻常故事的作品情有独钟,而这个标题似乎正是为此而生。我开始猜测,这“tuna”究竟指的是什么?是字面意义上的金枪鱼,还是一个象征性的角色?它又为什么会“来到德州”?这一切都充满了悬念。这本书会不会是一场关于误会、冒险,或是意外友谊的旅程?我希望它能让我捧腹大笑,也可能在某个瞬间触动我内心深处的情感。我喜欢这种能引发我无限遐想的书,它不像那些直白的标题,而是留下了足够多的空间给读者去解读和期待。这本书给我的感觉就像一个精心设计的谜题,让我迫不及待地想要解开它,看看里面隐藏的到底是什么。
评分哇,拿到这本《When the Tuna Went Down to Texas》的时候,我真的被它的封面吸引住了。那是一种复古的插画风格,色彩鲜艳却又带着一丝淡淡的怀旧感,让人忍不住想知道这个故事到底是什么。我一直都很喜欢这种有点古怪又充满想象力的标题,它立刻在我脑海中勾勒出各种奇奇怪怪的场景。我猜想,这一定不是一本普通的关于旅游或者美食的书,很有可能隐藏着一个令人意想不到的旅程。我脑子里闪过一些画面:也许是一群海鲜意外地闯入了德州的土地,而“tuna”这个词也可能只是一个代号,代表着某种出乎意料的事件或人物。这本书会带我去一个我从未设想过的地方吗?它会是那种轻松幽默的故事,还是会藏着一些深刻的人生哲理?我对手稿的期待值一下子就拉满了,迫不及待地想要翻开第一页,看看这个充满神秘感的德州之旅究竟会带来怎样的惊喜。我甚至已经开始想象,故事里的“tuna”们会遇到什么样的德州特色,比如牛仔、烤肉,甚至是那些著名的天文台。这本书给我的第一印象就是“独特”,它不像市面上那些千篇一律的书籍,它有自己的个性和灵魂,这一点非常难得。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有