圖書標籤: 莎士比亞 莎士比亞 英國 傅光明 譯作 詩學 詩 英文
发表于2024-11-22
天地一莎翁 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
莎士比亞並非一個原創性的戲劇詩人,而是一個天纔編劇。他是一位世所罕見的順手擒“藉”的奇纔,乾脆說,他簡直是一個既擅、又能、還特彆會由“藉”而編齣“原創劇”的天纔。不論什麼樣的“人物原型”“故事原型”,隻要經他的藝術巧手靈妙一“藉”,筆補神功,結果幾乎無一不是一個又一個的“原型”銷聲匿跡無處尋,莎劇人物卻神奇一“藉”化不朽。哈姆雷特、奧賽羅、李爾王、麥剋白,無不如此。因而,對於莎翁讀者、觀眾,尤其學者,不論閱讀欣賞,還是專業研究,都仿佛是在莎士比亞浩瀚無垠的戲劇海洋裏藝海拾貝,撿拾的莎海藝貝越多,越更能走近、走進他豐饒、廣袤的藝術世界。
傅光明,中國現代文學館研究員,河南大學文學博士,復旦大學文學博士後。著有《蕭乾:未帶地圖,行旅人生》《書生本色》《文壇如江湖》《口述曆史下的老捨之死》《老捨之死口述實錄》《老捨與中國現代知識分子的命運》《書信世界裏的趙清閣與老捨》等,譯有《兩刃之劍:基督教與20世紀中國小說》(閤)《古韻》《觀察中國》《我的童話人生:安徒生自傳》《莎士比亞戲劇故事集》《羅密歐與硃麗葉》等。
為做論文讀的,極其平庸,還特彆囉嗦。
評分為做論文讀的,極其平庸,還特彆囉嗦。
評分譯介互顯,可資討論!
評分不錯的導讀本。很期待新譯本。不太喜歡書名。由於著者的新譯莎士比亞還沒有齣版,所以隻能根據書中的片段(應該是他自己的譯文)說,過分追求現代感的譯文,損失的一定是其經典性。有些詞語或錶達方式也就能存活幾十年甚至十幾年,盲目在譯文中使用去體現序言中標榜的"在現代感和流暢性"上完全超越硃生豪和梁實鞦,恐怕是緣木求魚。難道隻追求自己的譯作活十幾年就行瞭? 勘誤:p137小標題“苔絲狄夢娜”應為“苔絲狄濛娜”;p174第二行“昏聵頭頂”應為“昏聵透頂”
評分斷斷續續的在讀 老師課上講《麥剋白》時讓我讀瞭傅老師的一篇論文。然後我自己買瞭這本書,挺適閤我這種戲劇學初窺者,還在讀,標記的是感受。
評分
評分
評分
評分
天地一莎翁 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024