YU HUA was born in 1960 in Zhejiang, China. He finished high school during the Cultural Revolution and worked as a dentist for five years before beginning to write in 1983. He has published four novels, six collections of stories, and three collections of essays. His work has been translated into French, German, Italian, Dutch, Spanish, Japanese, and Korean. In 2002 Yu Hua became the first Chinese writer to win the prestigious James Joyce Foundation Award. His novel To Live was awarded Italy's Premio Grinzane Cavour in 1998, and To Live and Chronicle of a Blood Merchant were named two of the last decade's ten most influential books in China. Yu Hua lives in Beijing.
Allan H. Barr is the translator of a collection of short stories by Yu Hua, and his research on Ming and Qing literature has been published both in the West and in China. He is Professor of Chinese at Pomona College.
Yu Hua’s beautiful, heartbreaking novel Cries in the Drizzle follows a young Chinese boy throughout his childhood and adolescence during the reign of Chairman Mao.
The middle son of three, Sun Guanglin is constantly neglected ignored by his parents and his younger and older brother. Sent away at age six to live with another family, he returns to his parents’ house six years later on the same night that their home burns to the ground, making him even more a black sheep. Yet Sun Guanglin’s status as an outcast, both at home and in his village, places him in a unique position to observe the changing nature of Chinese society, as social dynamics — and his very own family — are changed forever under Communist rule.
With its moving, thoughtful prose, Cries in the Drizzle is a stunning addition to the wide-ranging work of one of China’s most distinguished contemporary writers
前几天一直很焦躁。究其原因,虽难以言清,也未必愿意言于出口,倒也不是不能分析出来。大概与人类似,也是出于成长的寂寞和对未来的迷惘,其中也参杂一些以前便不愿想的无答案的话题,譬如孤独本质,生之意义之类。 是啊,作为一名应届生,不由心里蔓生出对未来...
評分 評分无论是读起来令人揪心难忍的《活着》,还是在精神上坚韧向上的《许三观卖血记》,直到以幽默和惨烈交相辉映的《兄弟》,我们都还会觉得余华肯定是用排比铺陈在文字的海洋中挥毫泼墨的大师。 但《在细雨中呼喊》一书,却让我们看见了另一个不同的余华——余华玩弄文字已经到了炉...
評分 評分这是余华最好的一本书,我认为,以一个孩子的眼光观察着黑夜,观察着周遭一切,用敏感而孤寂的心灵感受着,非常细腻又不失他最大特色--冷峻. 中国少见这样将现实剥离得体无完肤,但又让人不得不承认现实的无奈残酷的作家。此书作为其“童年系列”,深刻阐述了一个孩子内心成长的经...
教授翻譯的 挺像他的文風 就是 怎麼說 有獨特韻味但esoteric
评分The best work of Yu Hua!
评分The best work of Yu Hua!
评分教授翻譯的 挺像他的文風 就是 怎麼說 有獨特韻味但esoteric
评分The best work of Yu Hua!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有