圖書標籤: 夏目漱石 日本 小說 日本文學 文學 外國文學 喜劇 隨筆
发表于2024-05-18
日本中篇經典:哥兒 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《哥兒》是一代文豪夏目漱石早期創作的一部中篇小說。作品以作者在地方中學教書的生活體驗為基礎寫成。在這部作品裏,夏目漱石有意識地使用瞭典型、誇張、虛構的手法,通過一個青年自敘的形式,以風趣幽默的語言描寫這個青年從物理學校畢業後到一所地方中學去教書時目睹的邪惡現實,以及後來從這所中學憤然離去的過程,揭露、抨擊瞭存在於日本教育界的黑暗現象。
夏目漱石,日本近代作傢、評論傢、英國文學專傢,本名夏目金之助,與森鷗外並稱“明治大正時代兩大文豪”。生於江戶,畢業於帝國大學英文專業,一度在中學執教,後奉命留學英國,歸國後擔任東京帝國大學英國文學講師,同時發錶備受好評的長篇小說《我是貓》,繼而陸續發錶《哥兒》與《倫敦塔》等作品。
話糙理不糙! 哥兒的性情就像劈竹竿一樣耿直,交朋友就應該交這種愛憎分明、剛正不阿的啊。可現在能是這樣的人太少瞭。 另,“紅襯衫”簡直就是我現實生活中討厭的那人,心機婊。o(´^`)o (哥兒簡直就是寫的我跟我朋友 太生動瞭 哈哈哈哈哈哈)
評分話糙理不糙! 哥兒的性情就像劈竹竿一樣耿直,交朋友就應該交這種愛憎分明、剛正不阿的啊。可現在能是這樣的人太少瞭。 另,“紅襯衫”簡直就是我現實生活中討厭的那人,心機婊。o(´^`)o (哥兒簡直就是寫的我跟我朋友 太生動瞭 哈哈哈哈哈哈)
評分翻譯挺好,自我是貓入坑,這本也詼諧風趣,印象深的是書後麵夏目漱石的履曆,早期的這兩部很輕快辛辣,後期神經衰弱加重,疾病纏身,大緻是寫不齣這樣的文字瞭
評分這個譯本看得我渾身難受
評分這個譯本看得我渾身難受
我为什么不喜欢小少爷,因为我慢慢变成了小少爷所讨厌的或同情的人。 小少爷没有离开家的时候,某种意义上是个十足的混蛋,自负,冲动,不动脑子,情商太低,种种词汇都可以加注在小少爷身上。可以为了证明刀子锋利而试图割掉自己的手指;在心中嘲讽看得起自己,对自己温柔体...
評分由于翻译问题,找来了两个版本。一是陈德文译,上海译文出版社出版;一是胡毓文、董学昌译,人民文学出版社出版。两个版本对照起来看,又查了一些注释,才大概把文章读通。胡董版相较于陈版语言上要精准优美些,但是由于中日语言的差异,我仍是怀疑翻译版不能很好地体现原...
評分 評分据说《少爷》是日本的国民读物,有“麻疹书”的称号,意即每一个日本读书人一生必然读过的书。作品于1906年在文学杂志《杜鹃》发表,距今已经是一百又一年了。 性格率直认真的少爷找到了第一份工作,离开东京来到乡下的学校当数学老师。就像他的同事所嘲笑的,这个少爷简直像...
評分身边总是有这伪善狡黠之人,而撕开他们伪善的假面以及给予他们教训总是大快人心的,鞭挞卑鄙和丑恶, 这就是坊っちゃん所说,然而任何一个时代社会都是存在阴性的阴暗的, 或许 野猪 是现代人的模仿榜样,要知恶而不为恶。
日本中篇經典:哥兒 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024