图书标签: 西班牙 阿拉伯 穆斯林 文学 历史 伊斯兰
发表于2024-11-22
阿拉伯安达卢斯文学与西班牙文学之初 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
本书是一本学术专著,书中所说的安达卢斯,是指今天伊比利亚半岛的大部分地区。而阿拉伯人曾用它来指代包括西哥特王国和部分东哥特王国在内的广袤土地,即公元8世纪中叶的今西班牙大部、葡萄牙大部和北非马格里布地区。本书共分两编:第一编是对阿拉伯安达卢斯文学的一次较为系统的梳理,或可简称为史;第二编则是对安达卢斯文学与西班牙早期世俗文学的比较研究,侧重于论。二者互为因果。时至今日,虽然越来越多的西方学者开始认识到阿拉伯安达卢斯文学的重要性,以及它与西班牙早期世俗文学的种种交融,但仍缺乏对这一时期文学的系统梳理和文本分析。这也是本书的研究价值所在。
宗笑飞,文学博士,现任中国社会科学院外国文学研究所副研究员,兼任中国外国文学学会阿拉伯文学研究会副会长。主要从事阿拉伯—西班牙文学研究,发表译著三部、论文多篇。
这参考作者翻译的另一本书也太多了点吧
评分社科院这么好混吗?比较文学咱不懂,你说大就大说小就小,但是诗歌翻译实在不能容忍,安达卢斯文人都是简练热烈不羁的文风,非要拿李商隐的《无题》往上套,一股半文不白的苏味。确实冷门项目好拿出来显摆。水平值得两字:埋汰。
评分社科院这么好混吗?比较文学咱不懂,你说大就大说小就小,但是诗歌翻译实在不能容忍,安达卢斯文人都是简练热烈不羁的文风,非要拿李商隐的《无题》往上套,一股半文不白的苏味。确实冷门项目好拿出来显摆。水平值得两字:埋汰。
评分这参考作者翻译的另一本书也太多了点吧
评分社科院这么好混吗?比较文学咱不懂,你说大就大说小就小,但是诗歌翻译实在不能容忍,安达卢斯文人都是简练热烈不羁的文风,非要拿李商隐的《无题》往上套,一股半文不白的苏味。确实冷门项目好拿出来显摆。水平值得两字:埋汰。
评分
评分
评分
评分
阿拉伯安达卢斯文学与西班牙文学之初 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024