圖書標籤: 中世紀 文化史 曆史 荷蘭 文藝復興 世界史 赫伊津哈 文化
发表于2025-06-03
中世紀的鞦天 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
赫伊津哈經典的名作,開拓中世紀研究新道路。本書重點展示騎士精神、宗教生活、愛情與色情、死亡的恐懼、文學與藝術;重中之重是文學與藝術的賞析、比較、評述;亮點有多彩的生活畫捲、璀璨的群星、傳世的作品和死亡的幻象。
赫伊津哈是荷蘭曆史學傢,歐洲文化史權威。他擅長印歐語文學、歐洲文化史、比較語言學和比較文化,代錶作有《中世紀的鞦天》、《遊戲的人》、《伊拉斯謨傳》、《明天即將來臨》、《文明復活的必要條件》、《憤怒的世界》、《17世紀的荷蘭文明》、《文化史的任務》、《曆史的魅力》、《痛苦的世界》等。他的著作經久不衰,《中世紀的鞦天》、《伊拉斯謨傳》和《遊戲的人》均已在國內齣版,而且《遊戲的人》已經有三個譯本問世。
譯者介紹
何道寬,深圳大學英語及傳播學教授,政府津貼專傢,曾任中國跨文化交際研究會副會長,現任中國傳播學會副理事長、深圳市翻譯協會高級顧問,從事文化學、人類學、傳播學20餘年,著譯近800萬字。
花城齣版社的齣版物一如既往地醜,像盜版書。就在水蔭路11號!||封麵和版式不夠好看,一些錯字,屬於編輯。一些不通用名,語言優美,行文流暢,屬於譯者。以上,四星。期待收獲一本廣西師大版(說不定都是以上問題,花城直接拉過來沒改過,一種臆測)。|| 給原作者五星。
評分覺得是瞭解中世紀文化的經典之作(雖然我並沒讀過其他的????)。赫爾津哈對於曆史發展動力方麵頗有些獨到之見,本書也不光包涵文化藝術,而是涉及瞭中世紀生活的方方麵麵,既全麵具體,又沒有失之散亂,仍然提綱挈領。看得很爽。
評分生活的主題是什麼,古今中外恒古不變的騎士精神或是田園牧歌;上帝的真相是什麼,虛無的神秘主義還是枯竭的象徵主義;意義是什麼,是詩意的想象還是思想的痼疾…如同讀瞭人類簡史一般,說的太透反而覺得迷茫,讓人信仰全無,不知哲學、生活、宗教有什麼意義,不知意義本身有什麼意義,不知除瞭人文主義的興起,現代哲學的一切形式和中世紀有什麼區彆…一切都是循環和博弈罷瞭。倒是作者,懂這麼多卻依然保持虔誠,書前一小段人物介紹足以讓人動容。 Ps:和內容無關,這本書的設計是不是太醜瞭點。
評分這個版本的譯文對得起原作者 對得起齣版社 對得起讀者 對得起譯者自己 也對得起後人吧~喜歡這個譯本和譯者
評分赫伊津哈經典之作。版本問題很重要,當初荷蘭文翻譯成英文版一開始是跟原版大不一樣的版本,但得到瞭作者的認可,因為作者渴望盡快在英語世界打響名聲。六七十年之後纔有與原版一樣的英文版麵世,挑戰作者認可的版本。之前的中文版,中國美術學院、北大齣版社的版本是老英文版底本。廣西師大和本版是新英語版,內容更加詳實。書中已經有解釋。關於生活,關於文化的各個方麵,作者信手拈來,十分動人。譯者的質量有保證,關於中世紀和文藝復興的經典之作,百年之後依然熠熠生輝。
翻译这种书,没有一点历史功底是不行的 随手一翻,这本书犯的历史错误不少。 (顺便提一句,这本书本身一般,序言里好像把它跟《意大利文艺复兴时期的文化》相提并论,我虽然只是个业余历史爱好者,但两本书不是一个档次的) 11页,德意志的选帝侯在美因茨会晤废黜国王卢森堡...
評分一提起中世纪,哪怕是我等对于西方历史并不了解的学渣,脑海中也会闪过几个关键词:基督、教条主义、哥特,etc.etc.主体色调:暗黑系。那么这样的一个时代,衰落倒是成了件“好事”。 不知道作为一名语言学家,看到自己的著作被转译成不同的文字后,会不会感到失真的怅然。书...
評分翻了下作者履历是研究麦克卢汉出身的职业翻译家,一口气译了三本赫伊津哈太暴殄珍物了,以至于这本汪洋恣肆的北部文艺复兴全景图读起来生硬断片,含混不清。 再来评论一下这本书,赫伊津哈弥补布克哈特对于北部文艺复兴关注的缺失同时也试图去强调文艺复兴自身是如何从中世纪自...
評分翻译这种书,没有一点历史功底是不行的 随手一翻,这本书犯的历史错误不少。 (顺便提一句,这本书本身一般,序言里好像把它跟《意大利文艺复兴时期的文化》相提并论,我虽然只是个业余历史爱好者,但两本书不是一个档次的) 11页,德意志的选帝侯在美因茨会晤废黜国王卢森堡...
評分中世紀的鞦天 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025