图书标签: 朱迪·皮考特 美国文学 美国 犯罪 小说 推理悬疑 失去触感 外国文学
发表于2024-05-17
魔鬼游戏 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
当罪恶披着圣洁的光辉,正义将以魔鬼的面孔示人。
*
这是一个关于被侵害儿童的故事。
妮娜从一开始就没想过听天由命,把惩罚罪人的事交给神圣的法律。她是检察官,她比任何人都清楚:有时候审判只是来得痛快,但是受到伤害的孩子却永远活在黑暗中。这一次她不再是冷静稳重的正义使者,而是一个心碎绝望的母亲。
她不想行使上帝的权力,她只是做了母亲不得不做的事。
*
【媒体评价】
《魔鬼游戏》是关于为人父母的强烈、矛盾的真实情感……这种巨大的力量震撼着读者,让人们认真思考对与错。——《华盛顿邮报》
·
我之所以推崇朱迪•皮考特,是因为她的人物栩栩如生,不矫揉造作,以朴素的才华让故事不落俗套。——斯蒂芬•金
·
朱迪•皮考特的小说抚慰人心,但在这过程中她尖锐地看穿所有细节,道出人类情感关系中极为复杂,也极为脆弱的本质。——《波士顿环球报》
朱迪•皮考特(Jodi Picoult),美国作者实力排行榜永远的霸主,连续5年当选“全美人气作家”,是畅销全球的情感故事大师。
自1992年出版小说以来,她笔耕不辍,非常多产,且关注尖锐的社会问题。连续8年,20余部作品均登上《纽约时报》畅销书排行榜,并被翻译成40多种语言。其中,《姐姐的守护者》更是21世纪首本轰动世界的争议之作,是当代外国文学不得不读的经典之作。
千万别接近熊父母系列#“错杀了无辜怎么办?没关系再杀个人就行了总会杀对的,什么你说好好坐牢赎罪?不存在的,人家还要回去陪儿子呢,只要能让儿子不用上证人席好好过快乐童年什么都没关系,这就是母爱的伟大啊!”……不是三观党也被雷到只能打一星了←_←
评分很让人欲罢不能的题材。但是结果好像有点出乎我的意料。作者是同意以暴制暴的方法……因为施暴者无法被定罪,受害者家属自作主张制裁了施暴者,并逃过牢狱之灾。我无法认同。
评分略微拖沓的文字,也可能是翻译的缘故,很多地方有点粗糙,让我看了很久,在屡屡不想看的时候,情节出现转折,吸引我继续看下去。抛开法律而言,作为小说,我觉得至少故事情节还是不错的,但是美国的法律也不是很明白,最后的宣判也并不是很懂。总之,我觉得细节处理不足,不过学到了在骨髓移植后DNA会改变的神奇知识。
评分可能想以所谓“题材”取胜。妮娜这个人...不喜欢。而且书写得 真•啰嗦。
评分换做是你,你怎么做? 依赖司法制度或者自己动用私刑? 恰好被报复的人是无辜的,你能够背负罪恶感过完这一生吗? 如果,如果你是被误杀的那个人或他的至亲呢,心碎之下,会做出什么吗?
《魔鬼游戏》,苏颖文翻译,北京联合出版公司出版。 也许是翻译问题,能想象原著对于情感描写方面应该是细碎中包涵巨大情绪动荡的那种,但译本读着有点煮白开水的感觉。这点我觉的宫部美雪的《所罗门的伪证》比较好,也许因为比起英语,日语和我们的语言更相近。 剧情我觉的一...
评分《魔鬼游戏》,苏颖文翻译,北京联合出版公司出版。 也许是翻译问题,能想象原著对于情感描写方面应该是细碎中包涵巨大情绪动荡的那种,但译本读着有点煮白开水的感觉。这点我觉的宫部美雪的《所罗门的伪证》比较好,也许因为比起英语,日语和我们的语言更相近。 剧情我觉的一...
评分《魔鬼游戏》,苏颖文翻译,北京联合出版公司出版。 也许是翻译问题,能想象原著对于情感描写方面应该是细碎中包涵巨大情绪动荡的那种,但译本读着有点煮白开水的感觉。这点我觉的宫部美雪的《所罗门的伪证》比较好,也许因为比起英语,日语和我们的语言更相近。 剧情我觉的一...
评分《魔鬼游戏》,苏颖文翻译,北京联合出版公司出版。 也许是翻译问题,能想象原著对于情感描写方面应该是细碎中包涵巨大情绪动荡的那种,但译本读着有点煮白开水的感觉。这点我觉的宫部美雪的《所罗门的伪证》比较好,也许因为比起英语,日语和我们的语言更相近。 剧情我觉的一...
评分《魔鬼游戏》,苏颖文翻译,北京联合出版公司出版。 也许是翻译问题,能想象原著对于情感描写方面应该是细碎中包涵巨大情绪动荡的那种,但译本读着有点煮白开水的感觉。这点我觉的宫部美雪的《所罗门的伪证》比较好,也许因为比起英语,日语和我们的语言更相近。 剧情我觉的一...
魔鬼游戏 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024