罗曼•罗兰,1866年生于法国克拉姆西。思想家,文学家,批判现实主义作家,音乐评论家,社会活动家。诺贝尔文学奖得主。1903年,罗曼•罗兰发表《贝多芬传》,引起当时公众的广泛关注。随后他开始撰写古今名人传记,宣扬为崇高理想而奋斗的英雄主义,先后发表《米开朗琪罗传》《弥莱传》《托尔斯泰传》《甘地传》等名人传记。他的小说代表作有《约翰•克利斯朵夫》和《母与子》。1915年,为了表彰“他在文学作品中的高尚理想和他在描绘不同类型人物时所具有的同情及对真理的热爱”,罗曼•罗兰被授予诺贝尔文学奖。
傅雷,著名翻译家、作家、教育家、学者,钢琴家傅聪的父亲。早年留学法国巴黎大学。他翻译了大量的法文作品,包括《名人传》《约翰•克利斯朵夫》《艺术哲学》以及巴尔扎克系列作品,影响了几代中国人的阅读。中国法语文学翻译最高奖“傅雷翻译奖”即以他的名字命名。他与傅聪的通信集《傅雷家书》已成为中国人的必读书。
《名人传》是法国作家罗曼•罗兰所著《贝多芬传》、《米开朗琪罗传》和《托尔斯泰传》的合称。本书的三位传主都是人类历史上极富天才的伟大人物,罗曼•罗兰紧紧把握住这三位艺术家的共通之处,着力刻画他们在忧患困惑的人生征途上历尽苦难与颠踬而不改初衷的心路历程,凸现他们崇高的人格、博爱的情感和广阔的胸襟,从而为我们谱写了另一阕“英雄交响曲”。
罗曼 • 罗兰是《约翰 • 克里斯朵夫》的作者,在他的笔下始终贯穿一股英雄主义的激情,讴歌那些为理想而飞蛾扑火似完成自我实现的人物。《名人传》是他为三位在不同艺术领域里取得巨大成就的卓越的艺术家作的简要的传记,有乐圣贝多芬、画圣米开朗琪罗以及俄罗斯著名作家...
评分终于将这篇传记拿下了,看完付雷译的前两篇后贝某人和米某人就如两幽灵般环绕在我心头. 一生的迷茫,坚持,生活的起起伏伏,种种的磨难, 生活是苦的啊.不懈的去承受这苦难的幽灵是怎样的人啊,他们是神还是魔鬼. 为什么这一切会降临在他们身上,抑或每个人都可能有这样的"幸运",不幸...
评分以前总感觉西方那些头发蓬松、目光冷峻的伟大艺术家都是很疯狂的人,读了书后才看到他们真实的一面,他们是和我们一样,有着同样血肉之躯的普通人,他们同样会恐惧,会软弱,会痛苦,会悲伤,会身不由己。 但伟人之所以不同,在于他们非凡的意志,无比的真实,从不逃避苦难。他...
评分三位英雄在面对人生的挫折、困惑时,曾伤心、绝望、彷徨过,可他们以其过人的意志力与精神力,越过一道道人生中难以甚至不可能越过的关卡,其间的伟大人格与高尚品质是我们难以想象的。读过这本书,你会发觉自己如被当头棒喝,从迷茫中清醒,从而找到正确的方向。
看的是傅雷翻译的版本,贝多芬、米开朗琪罗、列夫托尔斯泰,相比之下最为感动和敬佩的还是贝多芬!正像书中的一句“他的一生宛如一天雷雨的日子”,但他用他的苦难铸成了欢乐!看完还有一种深深的体会:所有伟大的艺术家都是相当的另类!
评分看的是傅雷翻译的版本,贝多芬、米开朗琪罗、列夫托尔斯泰,相比之下最为感动和敬佩的还是贝多芬!正像书中的一句“他的一生宛如一天雷雨的日子”,但他用他的苦难铸成了欢乐!看完还有一种深深的体会:所有伟大的艺术家都是相当的另类!
评分看的是傅雷翻译的版本,贝多芬、米开朗琪罗、列夫托尔斯泰,相比之下最为感动和敬佩的还是贝多芬!正像书中的一句“他的一生宛如一天雷雨的日子”,但他用他的苦难铸成了欢乐!看完还有一种深深的体会:所有伟大的艺术家都是相当的另类!
评分看的是傅雷翻译的版本,贝多芬、米开朗琪罗、列夫托尔斯泰,相比之下最为感动和敬佩的还是贝多芬!正像书中的一句“他的一生宛如一天雷雨的日子”,但他用他的苦难铸成了欢乐!看完还有一种深深的体会:所有伟大的艺术家都是相当的另类!
评分看的是傅雷翻译的版本,贝多芬、米开朗琪罗、列夫托尔斯泰,相比之下最为感动和敬佩的还是贝多芬!正像书中的一句“他的一生宛如一天雷雨的日子”,但他用他的苦难铸成了欢乐!看完还有一种深深的体会:所有伟大的艺术家都是相当的另类!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有