安古蘭遊記:漫畫家法國駐村新體驗

安古蘭遊記:漫畫家法國駐村新體驗 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:大辣
作者:敖幼祥
出品人:
页数:176
译者:
出版时间:2016-7-7
价格:320NT
装帧:平装
isbn号码:9789866634628
丛书系列:
图书标签:
  • 大辣
  • 国漫
  • 敖幼祥
  • 台湾漫画家
  • 兴趣爱好
  • 漫画
  • 法国
  • 游记
  • 驻村
  • 文化
  • 艺术
  • 旅行
  • 生活
  • 手绘
  • 安古兰
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

台灣漫畫家首赴法漫畫聖地駐村紀實

烏龍院@安古蘭!

我們都是看敖幼祥漫畫長大的!

敖幼祥,台灣最具知名度的漫畫作者。

五六七年級的台灣讀者,約莫是在他的《皮皮》《烏龍院》《敖幼祥成語故事》《活寶》等上百本作品中閱讀成長。敖幼祥活躍於海峽兩岸,足跡亦曾踏向日韓。但歐洲,沒去過;法國,只知道紅酒;安古蘭,聽說有個漫畫節……。2015年,他玩心大動,決定申請法國安古蘭駐村。從2015年11月到2016年3月,在法國西南的這個漫畫小鎮,駐足四個月。

這本《安古蘭遊記》,將由這位資深漫畫作者,一步一腳印,一杯紅酒一盤鵝肝,跟著他,走入這個聽說節慶時熱鬧擁擠、平日清靜無人的法國小鎮。

為什麼要到法國安古蘭駐村?

「尊重藝術,在沒有限制的環境中,讓創作者隨著生命去發展。」

敖幼祥駐村後這麼說。

透過敖幼祥這四個月一筆一畫刻下的駐村記錄,我們看見漫畫家如何激發創作、如何自我挑戰;更透過敖幼祥筆下參與的大小漫畫賽事,激發同樣走在漫畫路上的後輩;也引導著創作者與閱讀者,找回關於漫畫閱讀樂趣與創作最源頭的初心。

作者序

ANGOULEME。FRANCE。

2015年11月9日~2016年3月10日

哇噢!台灣漫畫家要去法國駐村四個月!

超棒的好不好!這種機會去哪裡找?

幾乎所有知道這件事的朋友都投以羨慕的語氣。

可不是嘛!

這次由台灣文化部資助旅費,法國安古蘭作者之家落地招待,如此豪氣萬千的喜事的確令我既興奮又好奇!

只不過當文化部將正式合約寄到家的時候,才感覺到心情開始越來越緊張了!11月到隔年3月是最冷的寒冬季節,要在異鄉跨過一個洋曆新年,還得再跨過一個農曆除夕!

手邊這些未完成的工作怎麼辦?

每天接送女兒上學的責任怎麼辦?

漫畫教室預定進行的課程怎麼辦?……

好像越來越多的怎麼辦像滾熟的湯圓般浮現腦海。

我常常是如此矛盾的,一件事起頭時充滿幻想,用漫畫跳躍思維去做出承諾,到了事情臨近時又過度理性去反駁原先的浪漫!從來沒有去過歐州,更沒到過法國,而且對未來在安古蘭生活環境完全沒有一手資訊,在諸多疑慮揣測之下不知不覺狂買了一堆日常用品、食品、藥品、補品、文具用品,彷彿深怕出遠門會餓死似的……

回憶起自己曾經兩次前往日本創作的經驗,出發前一樣是滿懷熱情、鬥志昂揚,但是個把月之後,卻被一個叫做孤獨的怪獸給打得慘敗而歸。這次要去法國是四個月呀!能熬得住嗎?

女兒語帶譏諷的說:「老爸!你可不要去了半個月就溜回來囉!」

當然硬著頭皮也要強說「不!」其實應該也不至於那麼窩囊吧!

因為這次駐村並非只有我一人,還有其它國家十幾位漫畫同志,平常一起畫畫、交一交朋友、喝一喝紅酒,呵呵呵……日子應該很好過吧!

大腦往快樂的地方去想,心情就不會那麼緊繃了。

但是法文只會說「Bonjour」「Merci」行得通嗎?

而且自己的那些破英文能應付一堆老外嗎?

剛剛才燃起的曙光瞬間又黯淡了下來……

出發吧!

帶著有夢最美的漫畫情懷,

六十歲台灣熟男準備登機。

2015年11月8日深夜12:00

長榮航空 桃園直航巴黎

好的,根据您的要求,这是一本关于法国乡野生活、艺术创作与文化碰撞的图书简介,内容详实,不涉及您提供的书名及其内容: 《拾光者:都市漂泊者的田园札记与手绘心境》 一、本书概述:在喧嚣中寻觅宁静的艺术旅程 《拾光者:都市漂泊者的田园札记与手绘心境》是一部深刻描摹现代人在快速城市节奏中“慢下来”的实践之书。它并非讲述某一次特定的异国旅行,而是一场关于内在探索、环境重塑与艺术复兴的长期记录。本书以一位长期居于现代都市的创作者的视角切入,记录了他们决定暂时抽离钢筋水泥的丛林,转而投身于一个被时间遗忘的、宁静的乡村社区后所经历的种种转变与感悟。 这不是一本攻略手册,也不是纯粹的风景写生集,它更像是一本浸透了泥土芬芳与松木气息的日记,辅以大量细致入微的手绘速写与图注。全书旨在探讨当代人如何通过回归基础的生活方式——耕作、手工制作、观察自然——来重建与世界失联已久的关系。作者以其敏锐的观察力,捕捉了乡村生活中那些不加修饰的、充满生命力的瞬间,并用艺术的语言将其转化为永恒的印记。 二、核心主题与内容深度剖析 1. 现代生活的“去中心化”:从效率到存在的回归 本书的起点是现代都市人普遍存在的“效率焦虑”与“意义迷失”。作者坦诚地描述了在大都市中,时间被分割成无数个可量化的任务,生活变成了一张永无止境的待办事项清单。这种生活模式带来的高压与空虚感,促使他们做出了一个大胆的决定:迁居至一个以季节为主要参照系的村落。 书中详尽记录了初到乡村时所面临的文化冲击与生活不适:对缺乏即时通讯的不适应、对传统农业节奏的笨拙学习,以及面对广阔自然时的谦卑感。作者没有回避初期的迷茫和挫败,而是将这些“非效率”的日常,视为一种宝贵的“慢训练”。他们观察到,当不再被KPI和截止日期驱动时,感官开始重新被唤醒——泥土的气味、清晨雾气的湿度、不同树叶摩擦的声音,都重新占据了主导地位。 2. 技艺的复兴与日常的手工哲学 《拾光者》的显著特点在于对“手工技艺”的深度挖掘。作者并非仅仅是旁观者,而是积极地参与到当地的传统实践中去。书中不乏对木工、编织、自然染色乃至基础食物保存工艺的细腻描述。 例如,在关于“木工”的一章中,作者记录了学习如何识别不同树材的纹理、如何使用古老的手动工具而非电动设备来完成一块木板的打磨。重点不在于产出完美的成品,而在于体会“人与物”之间的直接对话——木材的抗拒、工具的反馈、以及身体在劳动中所达成的和谐共振。这种对抗“一次性消费文化”的实践,让作者重新理解了“物有所值”的真正含义,即一件物品所承载的时间、心血与故事。 3. 人际关系的重建:跨越代沟的连接 在都市中,人际关系往往是功能性的、短暂的。然而,在乡村环境中,联系变得更为深厚且必要。书中描绘了作者如何通过最朴素的方式——例如帮忙收割、分享自制的果酱、或仅仅是在午后一起喝一杯茶——与当地的老一辈居民建立起信任和友谊。 这些互动往往跨越了语言和文化(如果涉及跨国背景,则会细致描写语言障碍如何通过共同的劳动和肢体语言被超越)。书中描绘了老农夫们对土地的敬畏、他们代代相传的生存智慧,以及他们对现代社会快速变化的困惑与警惕。作者通过倾听这些“活着的历史”,丰富了自己对“社区”和“传承”的理解,认识到真正的知识往往隐藏在那些被现代教育体系所忽略的日常经验之中。 4. 视觉日记:自然光影与生命的速写 本书的另一大支柱是作者丰富的视觉记录。书中收录了大量以铅笔、炭笔和水彩绘制的速写和场景片段。这些画作并非为了追求学院派的完美,而是忠实记录了那一刻的“在场感”。 视觉内容涵盖:清晨阳光穿透农舍窗棂投下的几何光斑、雨后苔藓的细密纹理、当地特有植物的结构分析、以及社区成员专注劳作时的神态捕捉。这些图像与文字相互印证,共同构建了一个可触摸、可呼吸的田园世界。作者特别关注了“光影”的变化,记录了不同季节、不同时间点下,同一片风景所展现出的截然不同的情绪基调。 三、本书价值与读者群体 《拾光者》献给所有在现代生活中感到疲惫、渴望重新校准生活节奏的读者。它提供了一种可供参考的“存在主义”生活实验报告——即通过有意识地选择更慢、更专注、更与自然连接的生活方式,来重新发现生活的丰富性与深度。 本书的价值在于: 提供精神出口: 为那些渴望逃离数字洪流,寻找真实感和手感体验的读者提供心灵慰藉与灵感。 艺术创作启示: 对于艺术家、设计师或创作者而言,它展示了如何从日常的微小细节中汲取创作源泉,将“生活”本身视为最伟大的艺术题材。 文化沉浸体验: 尽管不聚焦于特定国家,但它深入探讨了地域文化如何塑造人的性格与生活哲学,引发读者对自身生活环境的深度反思。 最终,《拾光者》倡导的并非彻底的逃避,而是一种有意识的选择——选择在日常的缝隙中,为自己的心灵“拾回”那些被效率机器碾碎的时光,并用双手和眼睛,重新描绘生活的蓝图。

作者简介

敖幼祥 AU Yao-Hsing

風靡全球華人的漫畫家敖幼祥,三十多年來創作的經典漫畫作品不計其數,從小熱愛畫畫,小學四年級時就用作業本創作了他的「第一本」漫畫《我的老師是女鬼》。

1980年獲得機會在報紙上發表彩色四格漫畫《皮皮Pipi》而一舉成名,1983年開始連載的《烏龍院》系列更是造成轟動,曾改編成動畫和真人連續劇,大多數台灣讀者都是跟隨著《烏龍院》的角色們一起成長,魅力至今不減,可說是華語漫畫界的《丁丁TinTin》。

《烏龍院》的成功,也刺激了無數漫畫愛好者投入本土漫畫原創行列,帶動了整個台灣漫畫產業的發展,影響深遠。敖幼祥也熱心於藉由漫畫傳遞知識和教育,長年用心提拔培養台灣的漫畫後進新血,多年來常在居住地台灣東部的花蓮舉辦漫畫營隊和兒童漫畫教室,推廣漫畫教育。

敖幼祥至今仍勤於創作,認為漫畫家的速度就是出路;

他最常用來勉勵自己的一句話是:「畫一張是一張。」

Facebook臉書粉絲團:「敖幼祥漫畫教室open comic」

著有:

《漫畫中國成語》系列、《烏龍院》《活寶》系列作品、《阿咪子故事繪》系列、《一隻叫做扁食的貓》等。

得獎/參展經歷:

2015法國安古蘭台灣首位駐村作家

2014 第5屆金漫獎「特別貢獻獎」

2009 兩岸青少年文化交流大使

2008 第四屆台灣漫畫金像獎「最佳劇情獎」

2006 台灣漫畫金像獎「終身成就獎」

2005 中國第七屆世界漫畫高峰會議「傑出成就獎」

2005 台灣國立編譯館年度優良漫畫第一名

2004-2007 動漫榜中榜「港澳台年度最佳漫畫單行本」(連續三屆)

2004 中國第一屆金龍獎「全球華語地區動漫傑出貢獻獎」

1999 時報白金作家獎

目录信息

推薦序:用繪畫與廚藝拉近人們間的距離/安古蘭作者之家負責人Pili Muñoz
作者序

第一話:Bonjour Angoulême!
第二話:謹向安古蘭菜市場致敬──肚皮決定腦袋的駐村生活
第三話:2015巴黎漫畫沙龍──逛到四肢無力卻兩眼放光的盛會
第四話:找回獨自生活勇氣的駐村宿舍──羊腸19號法式老公寓
第五話:Comptoir des Images──寒風刺骨仍然散發溫暖的小書店
第六話:德國慕尼黑教學之旅──因為曾經得不到而產生的回饋心
第七話:為遊子斟上一杯窩心酒──安古蘭駐村漫畫家跨年美食派對
第八話:Les Artistes Restaurant──沒有豪華服務的巷內法式小餐館
第九話:24小時漫畫馬拉松──在不可能任務中尋求無限可能

那一年,我們一起駐村的日子
作者後記
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

对于《安古蘭遊記:漫畫家法國駐村新體驗》这部作品,我最为好奇的是作者作为“漫画家”这一身份在法国驻村期间所扮演的角色。她会不会在当地举办漫画工作坊,分享自己的创作经验?她是否会与当地的漫画爱好者进行交流,了解他们的创作理念?我设想,在安古蘭这个欧洲漫画的重镇,作者的驻村经历,可能会激发出她创作一些具有法国风格的作品,或者是以法国生活为背景的全新故事。这本书,不仅仅是关于一个艺术家的旅行,更可能是关于两种文化在艺术层面上的碰撞、融合与对话。我期待着书中能够有大量关于创作过程的描述,那些灵感的火花,那些克服困难的时刻,以及最终的创作成果。

评分

当我看到《安古蘭遊記:漫畫家法國駐村新體驗》这个书名时,我脑海中立刻浮现出一位艺术家,在充满历史韵味的法国小镇,与当地文化进行着一场温柔的对话。我特别好奇的是,这种“驻村”的体验,对于一个已经拥有成熟创作体系的漫画家来说,会带来怎样的“新体验”。她是否会像当地的艺术家一样,在创作中融入安古蘭的独特气质?她是否会因为当地的氛围,而产生一些全新的创作想法,甚至是改变原有的创作风格?我期待这本书能够揭示出,在这样一个充满艺术气息的环境中,一位创作者是如何吸收、转化、再创造的。

评分

《安古蘭遊記:漫畫家法國駐村新體驗》这个书名,让我联想到一种温暖而充满故事感的叙事。我总觉得,漫画家在记录生活时,总能捕捉到那些容易被忽视的细节,那些充满人情味的情感。我希望这本书能够带领我深入安古蘭的日常生活,去感受那里的慢节奏,去品味那里的文化,去聆听那里的故事。我设想,作者可能会在书中描绘她与当地面包师的日常交流,或是她如何在一家古老的书店里,发现一本让她灵感迸发的旧漫画。这本书,对我而言,是一场关于发现和分享的旅程。

评分

《安古蘭遊記:漫畫家法國駐村新體驗》这个书名,就如同一个邀请函,邀请我去探访一个充满艺术气息的法国小镇。我一直对法国的漫画文化有着浓厚的兴趣,而安古蘭更是以其国际漫画节闻名。因此,当得知一位漫画家将在那里驻村,我立刻被吸引了。我猜想,这本书将是一次深入的文化体验,作者不仅仅是旁观者,更是参与者。她可能会深入当地的社区,与居民建立联系,甚至可能会参与到一些当地的文化活动中。我期待着书中能够描绘出那些充满生活气息的场景,那些平凡却动人的瞬间,以及它们是如何被一位漫画家转化为独特的艺术表达。

评分

我对《安古蘭遊記:漫畫家法國駐村新體驗》的关注点,在于“驻村”这个概念所带来的深度体验。这不像是一般的旅行,更像是一种寄宿与融合。我希望这本书能够呈现出作者如何在异国他乡,将自己融入当地的生活节奏,感受那些细微的文化差异,并将其转化为创作的养分。我设想,她可能会在当地的食材市场里,被那些新鲜的蔬菜水果所吸引,并从中找到创作新角色的灵感;她可能会在古老的教堂里,感受到历史的厚重,并在她的画作中注入岁月的痕迹。这本书,对我而言,是关于一位艺术家如何在陌生的环境中,重新认识自己,重新发现创作的可能性的故事。

评分

我对于《安古蘭遊記:漫畫家法國駐村新體驗》这本书的期待,更多地聚焦在其“新体验”三个字上。作为一名漫画家,创作是她的本职,而“驻村”则意味着一种沉浸式的、长期的生活方式。我设想,在远离熟悉的环境和创作习惯后,作者的创作过程本身就会发生微妙而深刻的变化。她是否会尝试新的绘画风格,是否会受到法国漫画文化的独特影响?我脑海中浮现出这样一幅画面:作者坐在安古蘭某间充满阳光的阁楼里,面前摊开的不是熟悉的画纸,而是带着淡淡法国香水味的笔记本,窗外传来悠扬的手风琴声,她可能正在描绘一段与当地老奶奶的温馨对话,或者捕捉一位街头艺人弹奏时眼中闪烁的光芒。这本书,在我看来,将不仅仅是一部游记,更是一本关于艺术生命力如何在新环境中焕发、关于创作灵感如何跨越文化界限的探索记录。

评分

这部书名《安古蘭遊記:漫畫家法國駐村新體驗》,光是听着就充满了画面感和异国情调,仿佛能闻到法国特有的咖啡香和古老石板路的气息。作为一名读者,我对这种将艺术创作与异国文化融合的题材一直情有独钟。我猜想,作者,一位经验丰富的漫画家,在踏足法国安古蘭这个充满艺术气息的小镇时,一定经历了一场充满惊喜与挑战的旅程。书名中的“驻村”二字,更是勾起了我的好奇心,它不仅仅是一次走马观花的旅行,而是一种深入当地生活、汲取创作灵感的体验。我想象着,漫画家如何在异国他乡找到属于自己的创作空间,如何与当地的艺术家、居民交流,他们的生活习惯、思维方式又会给漫画家带来怎样的冲击和启发?我想,作者一定会在书中细致地描绘安古蘭的每一个角落,从那些古老而充满故事的建筑,到弥漫着生活气息的街角小店,甚至是当地居民脸上不经意流露出的表情,都会成为她笔下的素材。

评分

《安古蘭遊記:漫畫家法國駐村新體驗》这个书名,立刻让我联想到那种充满个人色彩和独特视角的记录。我一直认为,漫画家因为其特殊的创作媒介,往往比文字作家更能捕捉到生活中的细节和情感的微妙之处。我希望这本书能够通过作者的画笔和文字,带领我“看”见一个不一样的安古蘭,一个不仅仅是游客眼中的明信片风景,而是真正融入其中、感受其脉搏的安古蘭。我想象她可能在当地的市集上,用速写的方式记录下那些琳琅满目的商品和讨价还价的热闹场景,或者在某个安静的午后,在咖啡馆里观察来往的人群,并从中提炼出角色的灵感。这本书,对我而言,是一次透过艺术家眼睛去感受法国小镇魅力的绝佳机会。

评分

《安古蘭遊記:漫畫家法國駐村新體驗》这个书名,让我对作者的创作过程充满了好奇。作为一名漫画家,她的笔尖下流淌的,不仅仅是故事,更是她对世界的观察和理解。我猜想,在安古蘭这个充满艺术氛围的驻村经历,一定会让她有机会接触到许多不同文化背景的人,了解他们的生活,并从中汲取创作的灵感。我期待这本书能够呈现出,在这样一个独特的文化环境中,她的创作是如何受到影响,又是如何产生新的火花。这本书,对我而言,将是一次关于跨文化交流与艺术碰撞的精彩记录。

评分

《安古蘭遊記:漫畫家法國駐村新體驗》这个书名,本身就充满了画面感和故事性。我一直认为,漫画家拥有独特的叙事能力,他们能够用图像和简洁的文字,勾勒出丰富的情感和故事。我期待这本书能够带来一种全新的阅读体验,不仅仅是文字的描述,更是可以通过作者的画作,直观地感受到安古蘭的风土人情。我想象,她在书中会描绘出那些充满法式风情的街景,那些性格鲜明的当地居民,以及她在创作过程中遇到的各种趣事。这本书,对我而言,是一次视觉与心灵的双重旅行。

评分

安古兰也可以列入有生之年系列

评分

安古兰也可以列入有生之年系列

评分

意境不如《一只叫做扁食的猫》。法兰西见闻实录,语言不通,人文方面的内容相当浅。不知道是否出书都有官方资金支援,整篇都在不自然地、暗戳戳地强调“台湾”对外交流,连护照都改成taiwan,“中华民国”都被否了。

评分

敖幼祥画面表现力确实强啊..

评分

安古兰也可以列入有生之年系列

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有