图书标签: 诗歌 莎士比亚 英国 @翻译诗 ***奇境译坊*** 鱼 读 诗
发表于2025-01-01
莎士比亚诗歌全编 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
《十四行诗集》是莎士比亚重要的诗集,从18世纪末以来,莎士比亚的十四行诗引起了人们巨大的兴趣和种种争论。按照广泛流行的解释,这些十四行诗从第1首到第126首,是写给或讲到一位美貌的贵族男青年的;从第127首到第152首,是写给或讲到一位黑肤女郎的;最后两首及中间个别几首,与故事无关。这部诗集乍一看来,会给人一种单调的感觉,莎士比亚翻来覆去地重复着相同的主题——时间、友谊或爱情、艺术(诗)。但是,仔细吟味后,你就会发觉,它们绝不是千篇一律的东西。它们所包含的,除了强烈的感情外,还有深邃的思想。那思想,同当时进步的思想一起,形成了欧洲文艺复兴时期人文主义民主思想的高水位。这也许就是莎士比亚的“十四行诗”受到人们推崇的原因之一。
本书是著名翻译家屠岸先生的译本,屠岸先生除了精准地翻译了内容外,还在每首诗后附加了详细的“译解”,阐释了每首诗所表达的思想,有助于读者和学者对诗歌内容的理解和研究。
威廉·莎士比亚(1564—1616),英国文学史上杰出的戏剧家和诗人,也是欧洲文艺复兴时期重要、伟大的作家。流传下来的作品包括39部戏剧、154首十四行诗、2首长篇叙事诗,以及其他一些诗作。其作品被翻译成各种语言,在世界各国流传。
屠岸,本名蒋璧厚。诗人、翻译家、作家。曾任人民文学出版社总编辑,2010年获得“中国翻译文化终身成就奖”,2011年获得“中国版权产业风云人物”奖。著作有《萱荫阁诗抄》《屠岸十四行诗》《深秋有如初春——屠岸诗选》等,译著有惠特曼诗集《鼓声》、莎士比亚历史剧《约翰王》等,其中《济慈诗选》获得第二届鲁迅文学奖文学翻译彩虹奖。
整体感觉不如梁宗岱译本,屠译胜在轻快。英诗格律诗一定要读原诗,诗意就是翻译中失去的部分。
评分比喻新奇,感情炽烈,甚至几乎是疯狂,有些句子绝对是语不惊人死不休,而也有一部分读得似懂非懂的,渐渐发现当接触的东西越多的时候,反而越容易陷入一种对无知的恐惧中,也因此多了更强的求学欲望……译本味道不够,3星不能再多了
评分盛名之下 着实辣鸡
评分盛名之下 着实辣鸡
评分望夏日长空,即为诗,虽然不在书页里。真正的诗,逃逸。——艾米莉狄金森 你们切不可越出自然的分寸:因为无论哪一点这样子做过了分,就是违背了演剧的目的,该知道演戏的目的,从前也好,现在也好,都是仿佛要给自然照一面镜子。 爱不是时间的玩偶,虽然红颜到头来总不被时间的镰刀遗漏;爱决不跟随短促的韶光改变,就到灭亡的边缘,也不低头。
评分
评分
评分
评分
莎士比亚诗歌全编 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025