圖書標籤: 蘇聯 2016 騎軍兵 短篇小說 文學 想讀的書 簽名本(譯者) 戰爭
发表于2024-05-18
騎兵軍 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《騎兵軍》是俄羅斯著名短篇小說傢巴彆爾的代錶作。1920年,年僅26歲的他以戰地記者的身份,跟隨布瓊尼統領的蘇維埃紅軍第一騎兵軍進攻波蘭。這是歐洲曆史上,也是人類曆史上最後一次大規模的騎兵會戰。此次慘烈戰爭曆時3個月,巴彆爾在自己的戰地日記裏記錄瞭他所目睹的一切:勇敢與怯弱、正直與虛僞、殺戮與死亡,以及屢遭踐踏的城鎮和手無寸鐵、戰戰兢兢的平民。1923年至1924年,他根據這些戰地日記陸續創作瞭30多篇小說,這就是《騎兵軍》。這些小說除瞭客觀、真誠地記錄許多驚人的事實,還在語言、細節和結構等方麵有著諸多非凡之處,因而具有極高的藝術成就。1957年《騎兵軍》重新齣版,並陸續譯成二十多種文字,震驚瞭歐美文學界。1986年,《歐洲人》雜誌評選齣100位世界最佳小說傢,巴彆爾因為這部小說名列榜首。
伊薩剋.巴彆爾(1894~1940),俄羅斯-蘇聯著名短篇小說傢,1986年意大利《歐洲人》雜誌評選百位世界最佳小說傢,巴彆爾榮登榜首。代錶作《騎兵軍》《奧薩德的故事》。
孫越,1959年生於北平。旅俄作傢,翻譯傢。中國翻譯協會專傢會員。2008年,以翻譯介紹俄羅斯文學,而獲得俄羅斯皇傢協會授予“聖尼古拉”金質勛章。
巴彆爾“一字抵韆字”的力量到底如何呈現?不懂俄文的痛。
評分完全不用心理描寫,所有的情緒都在語言和行動裏
評分翻譯隻好用“佶屈聱牙”來形容。有些行段根本讀不通,完全是加上作者自己風格的再創作瞭,然而這個人風格又實在是讓人半懂不懂。
評分最愛的巴彆爾。不過翻譯確實無法與戴驄比肩
評分這個譯本挺差的扣一星,常有讀不通的語句。此外勘誤一處P82注釋保羅一世1796年即位(注釋都能錯還要注釋何用)。迴歸小說本身,巴彆爾關於哥薩剋性格和宗教的描寫都可以稱神瞭。此外廣受贊賞的上帝視角和人道主義關懷的確隨處可見,天纔如斯。最喜歡的兩篇:《鹽》《寶馬》。
也许每个人内心中都会有一个英雄梦,或者说每个人都想做英雄,无论男女。就像这几天正在热播的电视剧,虽然明知道夸大其词的女主大戏,还是忍不住会想看,因为纵向把内心那个大女主释放出来,圆那个不可能出现的,在乱世中称英雄的梦。 在看到封面上那个骑着战马、挥舞长刀,那...
評分横渡兹布鲁奇河(傅仲选) 第六师师长报告,我军已于今日黎明时占领了沃伦斯克新城。司令部从克拉皮夫诺出发,拉成一条长龙,闹闹哄哄地行进在尼古拉一世用男人的白骨修筑的布列斯特—华沙公路上。 公路两旁的田野里,紫红的罂粟花盛开,正午的风吹拂着开始发黄的黑麦,少女般...
評分额,就像短评里面有位说的那样,不敢打分,有待重读。不过景物描写确实很独特,很美。个人而言,最有吸引力的部分是知识分子参军的表现和那些粗犷的哥萨克对他们的态度,以及他们是如何应对这些挑战的,比如《我的第一只鹅》和《千里马》。总让我想起自身的经历,原来我们经历...
評分 評分首先是观察,剔除一切不必要的抒情与议论,只保留一个人物(最多两个),一个地方(城市,村庄或是教堂,反正看起来都像是废墟),一件事(胜利或是叛逃,复仇或是遗忘,并无二致),一个篇章只专注于观察这些,让人物自己说话,行动。 景物也是一样,感受连着感受,感官之间...
騎兵軍 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024