福特•馬多剋斯•福特(1873-1939),英國著名小說傢、文學評論傢、詩人。他在文學史上有重要影響,曾與康拉德、亨利•詹姆斯等人齊名。其主編雜誌《英國評論》各大文豪都曾為之撰稿,如哈代、托爾斯泰、H.G.威爾斯、康拉德等。福特所著《好兵》一書名列“20世紀百部最 佳小說”第30位,受到格雷厄姆•格林、康拉德等名傢的一緻稱贊。
《挺身而立》是20世紀福特•馬多剋斯•福特寫的關於一戰的戰爭小說。休戰日時男主人公從戰場迴到倫敦休假,他在這期間同情人會麵,而這遭到傢人和朋友的誤解。待男主人公迴到戰場後,內心愈發渴望同情人共同生活。
通过兰登100了解到此书(兰登100,从未让我失望)。 在此之前,先看了福特的《好兵》,买了两个版本的,旧版的翻译更好一些(我们首先应该宽容地鼓励不同版本的翻译,只要不是抄袭、应付就应该鼓励)。让人印象深刻的英式的含蓄、典雅和讽刺,结尾的克制和细节描写是当之无愧的...
評分通过兰登100了解到此书(兰登100,从未让我失望)。 在此之前,先看了福特的《好兵》,买了两个版本的,旧版的翻译更好一些(我们首先应该宽容地鼓励不同版本的翻译,只要不是抄袭、应付就应该鼓励)。让人印象深刻的英式的含蓄、典雅和讽刺,结尾的克制和细节描写是当之无愧的...
評分通过兰登100了解到此书(兰登100,从未让我失望)。 在此之前,先看了福特的《好兵》,买了两个版本的,旧版的翻译更好一些(我们首先应该宽容地鼓励不同版本的翻译,只要不是抄袭、应付就应该鼓励)。让人印象深刻的英式的含蓄、典雅和讽刺,结尾的克制和细节描写是当之无愧的...
評分通过兰登100了解到此书(兰登100,从未让我失望)。 在此之前,先看了福特的《好兵》,买了两个版本的,旧版的翻译更好一些(我们首先应该宽容地鼓励不同版本的翻译,只要不是抄袭、应付就应该鼓励)。让人印象深刻的英式的含蓄、典雅和讽刺,结尾的克制和细节描写是当之无愧的...
評分通过兰登100了解到此书(兰登100,从未让我失望)。 在此之前,先看了福特的《好兵》,买了两个版本的,旧版的翻译更好一些(我们首先应该宽容地鼓励不同版本的翻译,只要不是抄袭、应付就应该鼓励)。让人印象深刻的英式的含蓄、典雅和讽刺,结尾的克制和细节描写是当之无愧的...
很有意思的一本書,適閤好好品讀
评分不錯
评分1816
评分1816
评分看書跟看電影一樣,看個人愛好和喜歡啥內行,我感覺這本書也可以
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有