朱生豪(1912~1944),浙江嘉兴人,诗人、翻译家。父母早丧,中学时即显露出卓越的才华。1933年毕业于之江文理学院,后进入上海世界书局编纂字典,1936年正式受命翻译莎士比亚戏剧集,翻译工作却因战乱而历经磨难。1942年,与宋清如结婚后,在极其艰苦的条件下,他始终坚持译著事业。1944年12月26日,朱生豪因病逝世,年仅32岁。
一代译莎巨匠朱生豪,说起情话来动人至极的江南才子。
之江才女宋清如,为爱情坚守数十年的民国奇女子。
婚前,他们是才子佳人;婚后,他们是柴米夫妻。
他们的生活清贫,但他们的精神无比富足。
他们的婚姻很短,但他们的爱情天长地久。
这世上,能称为爱情传奇的,不多,看他们,已足够。
这几天开始看《朱生豪情书集》,书里收录了翻译大家朱生豪写给他的恋人宋清如的245篇信件,信件中充满着他对恋人满满的爱意。看这些信的时候,总是让我又笑又感动。 他是这样写他对宋清如的感情的: “醒来觉得甚是爱你”, “要是世上只有我们两个人多么好,我一定要把你欺负...
评分这几天开始看《朱生豪情书集》,书里收录了翻译大家朱生豪写给他的恋人宋清如的245篇信件,信件中充满着他对恋人满满的爱意。看这些信的时候,总是让我又笑又感动。 他是这样写他对宋清如的感情的: “醒来觉得甚是爱你”, “要是世上只有我们两个人多么好,我一定要把你欺负...
评分这几天开始看《朱生豪情书集》,书里收录了翻译大家朱生豪写给他的恋人宋清如的245篇信件,信件中充满着他对恋人满满的爱意。看这些信的时候,总是让我又笑又感动。 他是这样写他对宋清如的感情的: “醒来觉得甚是爱你”, “要是世上只有我们两个人多么好,我一定要把你欺负...
评分一开始看到这本书的名字的时候,我还以为是青春言情文学作品之类的,但认真地看下去,确实如书名所言。 世上一切算什么,只要有你。 朱生豪在写信时,除了规规矩矩地称宋清如为“宋”或“清如”,还有许多诸如“好人”、“小姊姊”、“妹妹”、“女皇陛下”、“宝贝”、“祖母...
评分这几天开始看《朱生豪情书集》,书里收录了翻译大家朱生豪写给他的恋人宋清如的245篇信件,信件中充满着他对恋人满满的爱意。看这些信的时候,总是让我又笑又感动。 他是这样写他对宋清如的感情的: “醒来觉得甚是爱你”, “要是世上只有我们两个人多么好,我一定要把你欺负...
“没有人能在这样的爱火中不被燃烧。”
评分甜的让人眼馋,比他翻译的莎翁戏剧功绩还大!对于你,我希望你能锻炼自己,成为一个坚强的人,不要甘心做一个女人,总得从重重的桎梏里把自己的心灵解放出来,时时有毁灭破旧的一切的勇气,耐得了苦,受得住人家的讥笑与轻蔑 ,不要有什么小姐式的感伤,只时时向未来睁开你的慧眼,也不用担心什么,恐惧什么,只努力使自己身体感情各方面都坚强起来,我将永远是你的可以信托的好朋友,信得过我吗?如果你要为我祝福,祝福我每夜做一个好梦吧,让每一个梦里有一个你。如果现实的缺憾可以藉做梦来弥补一下,也许我可以不致厌世,最后,还是那段“原来是我的心碎了,当然是因为你虐待了我之故”最甜!
评分“与举世绝缘的我,只有你能在我身上起感应。”
评分终于,在生日这天把 情书 读完了。这本书看得断断续续,不知道前后有没有一年的时间,一是不舍得读完,二是甜腻得发慌。朱生豪老先生太有趣可爱了,对宋清如先生的称呼和自己的署名实在好玩。情书中有朱老先生对电影,社会人性,爱情的个人见解,帮宋先生改诗提建议,充当好友和“老师”角色,道尽生活的无聊和琐碎也不会令人生厌。太羡慕,是真正意义上的soulmate了吧
评分“与举世绝缘的我,只有你能在我身上起感应。”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有