若泽·爱德华多·阿瓜卢萨(José Eduardo Agualusa),1960年出生于安哥拉万博,曾在葡萄牙里斯本求学,现居住于葡萄牙、安哥拉、巴西三地。阿瓜卢萨身兼作家与记者,被视为安哥拉文学的代表性人物,其作品已被翻译成25种语言出版。
祖国动荡不安的历史,一直是阿瓜卢萨关注的题材。他的第一本小说名为《阴谋》(A Conjura),故事背景设定在1880至1911年间的安哥拉首都罗安达,书中描述了一个对立冲突的社会,唯有适应环境的人才有成功的机会。《克里奥尔人》(Nação crioula)被视作可与布鲁斯·查特文《威达的总督》(The Viceroy of Ouidah)相媲美,荣膺葡萄牙广播电视公司文学大奖。《贩卖过去的人》(O vendedor de passados)以一只会思考的壁虎为叙事者,道出深受安哥拉内战伤害的人们如何弭平伤痛的感人故事,一举斩获2007年英国《独立报》外国小说奖,并成为该项英国书界最著名的文学翻译奖创办以来,首位获此殊荣的非洲作家。荣获2013年费尔南多·纳莫拉文学奖的小说《遗忘通论》(Teoria geral do esquecimento)则塑造了这样一位离奇的女性形象,她在安哥拉独立前夜,因不堪战乱的纷扰,将自己锁闭在房里,与世隔绝地度过了三十年。
除了长篇小说,阿瓜卢萨的作品类型还包括短篇小说、诗歌、戏剧、童书等。
******************************
陈逸轩,译者,高雄人。接生过许多流离失所的文字。专长是成为陌生人。
☆ 离诺贝尔文学奖最近的安哥拉国民作家 | 被称作“非洲的卡夫卡”
☆ 首部荣获英国《独立报》外国小说奖的非洲作品 | 向博尔赫斯致敬之作
☆ 一只冷眼看世界的壁虎对人生的终极思考
******************************
“灵魂跟水一样,都会流动。今天是条河流,明天就会是一片海。”
我是一只壁虎,在这里出生,在这里长大。我前世披着人类的臭皮囊,活了将近一个世纪。时不时地,我会回想起那段身为人类的旧时光。回过神来,我便四处游荡,在墙上,在天花板上,睥睨着屋里屋外的一切。
屋子的主人是一个白化人。他是一个“贩卖过去的人”。缺少体面出身的新贵们找上门来,求他造出一个风雅和高贵的族谱,勾勒一派崭新和华美的未来。一名中年摄影师如是诞生,勾连出流浪汉、部长、总统、总统替身……安哥拉几十年动荡的历史自此串联。
在虚构和存在、梦境和现实、历史和当下间,如梦呓般自由切换的,是对不确定的人生无可奈何的追忆与感伤。
******************************
阿瓜卢萨无疑是当代最重要的葡语作家之一。
——葡萄牙作家 安东尼奥·洛博·安图内斯
阿瓜卢萨的作品糅合两位诺奖大师库切与加西亚·马尔克斯的特色,堪称葡萄牙下一位诺贝尔文学奖得主的不二人选。
——美国作家 艾伦·考夫曼
自卡夫卡《变形记》中的格里高尔·萨姆沙之后,文坛便不曾有过如此活灵活现的非人类叙事者。
——英国《独立报》
安哥拉在上世纪未才刚刚结束内战迎来宝贵的和平,若泽•爱德华多•阿瓜卢萨用精湛魔幻的笔法书写了一个关于在内战中受到伤害的人们如何追溯过往进行报复的故事,他用拟人化的手法去揭开这一沉重的历史现象,书中旨在探寻刚刚从动乱之中得以平静的安哥拉,尚在27年内...
评分这本书用“渐入佳境”形容毫不为过。 粗心大意如我,丝毫不细看封面以及简介,读的时候就一直在猜“我”应该是一个不能说话的没有自理能力的人和一个白化人住在一起。直到某一天看到书封:噢,“我”是一只壁虎。一只有着前世今生的壁虎,一个兜售体面过去的商人。 与注重情节...
评分一个带着前世是人的记忆的壁虎,在这一生,与一个贩卖过去的人同住在一个屋檐下,成为朋友,见证了的人的悲欢离合,走下下一生。 极短的篇幅,却涵盖了大量的信息。过去可以被创造,前世可以被记起,人与壁虎之间有着共通的梦境,复仇之火被点燃和熄灭,人终于在完成复仇之后被...
评分 评分莫去探究虚妄而不存在的过去 正如莫去考验复杂而又不坚固的人性一样 当过去都可以巧妙地虚构 那么口中所描述的便不全是真实 例如有人可以贩卖过去 有人亦能将过去伪装成谎言和原罪 倘若总是执着于对过去的疑心和追问 便定死了将永远困于过去的泥沼之中 泛善可陈 只有别人的故事...
已购。壁虎视角确实用得不错,也至关重要,但我现在好像很难被技巧打动啊。。。
评分首先题目吸引了我,猜想应该是短篇小说合集,但意外却是长篇。以壁虎的口吻(前世为人)叙事,这让我好奇心满满,虽然有点奇怪但也读的津津有味。 梦幻式的笔法,感觉全程都是梦境但其实都是真实发生的事,果然是只有现实才是最不真实的事实。以前安哥拉对我来说只是开会时以A 开头可加可不加在国家名单里的没什么名气的小国,但翻开这本书之后,有血有肉的历史在作者笔下缓缓流淌。文学也是反应国家动荡的一面镜子,我同时也想到的另一位法国作家—帕特里克 ·莫迪亚诺—都是心系国家的人啊。 故事前面制造悬疑,几乎到结尾才将谜底正式揭开,刚开始读我以为就简单叙述一件事,后来才发现竟然是一本悬疑小说。里面为了躲过战乱制造假身份,总统替身,监禁,虐待新生儿童,没有制造流血的场面但每一件事情都让人觉得不可思议的可怕。
评分哪个好心人能给他搬个诺奖,写得太牛逼了
评分作为叙事的一种逃脱...故弄玄虚,关键是好看。
评分对安哥拉和葡萄牙殖民地文化的生疏感,容易让中国读者感到隔阂。但从小人物和小事入手,映射历史变化对人的冲击,无疑是正确的文学叙事手法。小说中,“坚定的共产党员”一方面虐待成性,一方面痛苦不堪。小说游离在真实与虚构之间,模棱两可。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有