圖書標籤: 馮唐 飛鳥集 泰戈爾 詩歌 詩 文學 外國文學 一本值得買的書
发表于2024-11-22
飛鳥集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
詩人馮唐執筆翻譯,以圓熟的文字技巧,打造最凝煉中文譯本,為《飛鳥集》找迴應有的意境和韻律。
《飛鳥集》中很多詩歌原先是用孟加拉文創作的,後由泰戈爾自己翻譯成英文,還有一些則直接用英文寫就。這部詩集最早於1922年由鄭振鐸先生譯介到中國。或許是由於最初從孟加拉文翻譯為英文的過程中,在一定程度上喪失瞭詩歌應有的意韻,民國期間的中文譯本讀來更像散文而非詩歌。
於是,我們邀請詩人馮唐重新翻譯《飛鳥集》,藉助其圓熟、凝練的文字技巧,找迴《飛鳥集》本應有的意境和韻律,更加適閤現代中國讀者的漢語習慣。馮唐在翻譯之餘,特彆撰寫瞭一篇劄記《翻譯泰戈爾<飛鳥集>的二十七個瞬間》,分享翻譯過程中的種種感悟。
馮唐對中文的運用可謂獨樹一幟,作為中文超簡詩派代錶人物,他自己的詩歌創作通常比唐詩七律、七絕、五律、五絕還短,而《飛鳥集》正是一部極度濃縮的詩集,兩種極簡,會碰撞齣怎樣的火花?
此次馮唐翻譯《飛鳥集》最大的突破在於,馮唐的譯本會盡全力押韻,改變以往《飛鳥集》略顯寡淡的散文體,他認為詩歌應該押韻,不押韻的一流詩歌即使勉強算作詩,也不如押韻的二流詩歌。而在尋找押韻的過程中,馮唐越來越堅信,押韻是詩人最厲害的武器。
結閤《飛鳥集》優美細膩的氣質,我們選用瞭柔和的輕型紙,采用穿綫裸書籍的裝幀形式,使書體柔軟易翻閱,希望喜愛詩歌的朋友拿到這本書能感受到溫暖和平靜。正文為中英雙語,便於對照閱讀;采用打字機字體,文藝又復古。封麵的紅藍色摺紙飛鳥,則象徵瞭文字帶著稿紙飛翔的意味。
作者
羅賓德拉納特•泰戈爾
Rabindranath Tagore
1861-1941
印度詩人、哲學傢、教育傢、社會活動傢
印度近代中短篇小說創始人
1913年,成為第一位獲得諾貝爾文學奬的亞洲人
代錶作品
詩集
1910年《吉檀迦利》
1913年《新月集》《園丁集》
1916年《飛鳥集》
1928年《流螢集》
小說
1894年《太陽與烏雲》
1906年《沉船》
1910年《戈拉》
劇作
1911年《頑固堡壘》
1922年《摩剋多塔拉》
1926年《人紅夾竹桃》
散文
1881年《死亡的貿易》
1924年《中國的談話》
1931年《俄羅斯書簡》
譯者
馮唐
1971年生於北京,男,詩人、作傢、古器物愛好者
人民文學雜誌“未來大傢”TOP20之首
1998年,獲中國協和醫科大學臨床醫學博士學位
2000年,獲美國Emory University工商管理碩士
2000-2008年,麥肯锡公司全球董事閤夥人
2009-2014年,某大型醫療集團創始CEO
如今,自由寫作、風險投資
已齣版作品
長篇小說《歡喜》
長篇小說《十八歲給我一個姑娘》
長篇小說《萬物生長》
長篇小說《北京,北京》
隨筆集《活著活著就老瞭》
詩集《馮唐詩百首》
長篇小說《不二》
隨筆集《三十六大》
長篇小說《女神一號》
馮唐不僅開創瞭前列腺寫作這一全新的文學流派,同時亦是全球首位輸精管和大腦長成迴路的奇人
評分夏花燦爛,鞦葉靜美。臭流氓就翻譯成瞭生美如夏花,死如鞦葉。
評分夏花燦爛,鞦葉靜美。臭流氓就翻譯成瞭生美如夏花,死如鞦葉。
評分哈哈哈哈剛剛看見瞭忍不住就上來打一星,“押韻是詩人最厲害的武器”,車轔轔,馬蕭蕭,嬛嬛一裊楚宮腰~
評分夏花燦爛,鞦葉靜美。臭流氓就翻譯成瞭生美如夏花,死如鞦葉。
(注:以下均是我自己手打的,因此错误难免。若有发现,请指正。) ------日常生活中的平凡职责--美和宁静 本文摘自泰戈尔《孟加拉掠影》(第三十篇)(刘建译) 没有什么比单纯而又自然地履行个人在日常生活中的平凡职责更伟大的了,一...
評分1/ 中国传统培养文人的指导思想是:培养出的文人应该是严格意义上的通才,可以从事各种职业,地方官吏、盐铁专卖、纪检监察,甚至包括制造武器、修筑大坝等等理工科技术要求很高的职业。 对于偏文科的职业,培养出的文人运用常识、逻辑、对于人性的洞察,上手几个月可以粗通...
評分 評分 評分(注:以下均是我自己手打的,因此错误难免。若有发现,请指正。) ------日常生活中的平凡职责--美和宁静 本文摘自泰戈尔《孟加拉掠影》(第三十篇)(刘建译) 没有什么比单纯而又自然地履行个人在日常生活中的平凡职责更伟大的了,一...
飛鳥集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024