图书标签: 夏目漱石 日本 小说 青春 日本文學 日本文学 外国文学 JP
发表于2024-11-22
彼岸過迄 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
「我不願借用流行語作為自己作品的商標,
只想寫出具有自我風格的作品。」──夏目漱石
夏目漱石最具冒險意圖的長篇小說!
繁體中文版百年首譯
早稻田大學文學學術院教授中島國彥 權威註解/專文導讀
作家到底是作家,觀察力也是出人意表,
對於事件的獨特詮釋也和普通人不一樣,
也許具有這種特點才能夠寫出這些精采的故事吧!──〈澡堂之後.五〉
就寫作脈絡來說,《彼岸過迄》可說是夏目漱石以「修善寺大病」為界,重新展開寫作生涯的作品,不但凝縮了他所有的寫作形式,也適妥地呈現了各式內容,使得這部作品被稱為夏目漱石寫作生涯的轉捩點。
本書寫作歷程,從明治四十五年(1912年)1月2日至4月29日,分別在《東京朝日新聞》和《大阪朝日新聞》連載118回。後來由春陽堂發行單行本小說,出刊時正是「明治」年號改為「大正」的1912年9月15日。當時的親筆手稿至今仍由岩波書店珍藏。
本書以描述知識分子須永自我意識的苦惱為主,〈須永的話〉一章曾經在漱石的弟子鈴木三重吉自費出版《現代名作集》系列時,特別獨立收錄成冊。但論及這部作品的有趣之處時,普遍認為小說中對主人公敬太郎所處的都市空間、交通網及通訊網的如實呈現,更為本書帶來豐饒的趣味。──前田愛《都市空間中的文學》一書中,就曾以耐人尋味的「假象之街」來剖析本書。
而關於創新手法,作者自己在〈有關《彼岸過迄》〉一文中,談及「把各自獨立的短篇小說組合成一部長篇小說,以這樣的結構作為新聞小說也許會收到意外有趣的效果吧!」
如同他的理念,整部小說各章的長度、形式和語調並不統一,彼此之間以如同鎖鍊連結的形式和巧妙伏筆聯貫,解謎般地展開故事過程,讓小說產生多重的變化和趣味。
◎本書特色
岩波書店正式授權.中島國彥權威註解
日本語文歷經百年的變化,寫作當下與現今字詞使用略有出入,本書輔以早稻田大學文學院教授的註解,讓閱讀更貼近作者原意。除遣詞用字外,大量的社會文化背景補充,也帶領讀者走進主人公敬太郎的世界,彷彿親臨百年前的東京。
作者簡介
夏目漱石
本名夏目金之助,1867-1916。江戶(今東京)人,1893年自東京帝國大學英文系畢業,1899年赴英國留學三年,專攻十八世紀英國文學,回國後開始文學創作。1905年發表了長篇小說《我是貓》,大獲好評並一舉成名。夏目漱石在日本近代文學史上享有很高的地位,被稱為「國民大作家」,他對東西方的文化均有很高造詣,既是英文學者,又精擅俳句、漢詩和書法。他的小說作品語言幽默,形式新穎,擅長個人心理的精細描寫,為後代私小說風氣之先驅。
註解.導讀者簡介
中島國彦
1946年、出生於東京。早稻田大學大學院文學博士。早稻田大學文學學術院教授、公益財團法人日本近代文學館專務理事。專攻日本近代文學。著有《近代文学にみる感受性》(筑摩書房)、《夏目漱石の手紙》(共著、大修館書店)等等。並擔任岩波書店版《白秋全集》《荷風全集》編輯委員。
譯者簡介
林皎碧
淡江大學東語系畢業,日本國立東北大學文學碩士,專攻日本近代文學。譯有《NO DREAM,NO LIFE:東京貧窮宇宙──我們活著,因為夢想》、《心:夏目漱石探究人性代表作》、《新戀愛講座》、《避暑地的貓》、《鬼譚草紙》、《漱石:文豪消失的童年和母愛》等。
漱石的幽默仍在,噢不不不,那大概是狐仙吧
评分读到这本书一前一后要感谢某两人的推荐(横亘一年的奇遇)。起初是“敬太郎”这个名字令我客观上不得不将自己带入故事之中,但最终阅读观感就像卷入了占卜师所描述的暧昧局面,虚实边界变得模糊。书里提到日本国民为了消解开化带来的压力不得不举止轻率而肤浅。而“苦涩的真相”又像极了吞食智慧果带来的烦扰。须永所言“我之所以不会有迷恋美女的执念,不过就是受阻于酒醒后的寂寞而已”,以及面对千代“卑怯的妒忌心”,是一种退避,又令自己更加郁结。至于末尾的”白帆如云,从淡路岛前航过。听说对面的松山之上有一座人丸神社。我不太清楚人丸这人物,假如得闲也想顺便过去一探究竟”,意象和意境让人很难不想起米沃什的礼物。也许这里不再是苦闷年轻人的告解,而是夏目本人的心迹流露吧。拾拣骨块的段落笔力有些惊人,感受到了死亡。雷兽和山神有趣
评分读到这本书一前一后要感谢某两人的推荐(横亘一年的奇遇)。起初是“敬太郎”这个名字令我客观上不得不将自己带入故事之中,但最终阅读观感就像卷入了占卜师所描述的暧昧局面,虚实边界变得模糊。书里提到日本国民为了消解开化带来的压力不得不举止轻率而肤浅。而“苦涩的真相”又像极了吞食智慧果带来的烦扰。须永所言“我之所以不会有迷恋美女的执念,不过就是受阻于酒醒后的寂寞而已”,以及面对千代“卑怯的妒忌心”,是一种退避,又令自己更加郁结。至于末尾的”白帆如云,从淡路岛前航过。听说对面的松山之上有一座人丸神社。我不太清楚人丸这人物,假如得闲也想顺便过去一探究竟”,意象和意境让人很难不想起米沃什的礼物。也许这里不再是苦闷年轻人的告解,而是夏目本人的心迹流露吧。拾拣骨块的段落笔力有些惊人,感受到了死亡。雷兽和山神有趣
评分漱石的幽默仍在,噢不不不,那大概是狐仙吧
评分漱石的幽默仍在,噢不不不,那大概是狐仙吧
《春分之后》解说 文/小宫丰隆 译/于婧 根据《漱石全集 第十卷》(岩波书店,1956年9月12日初版)译出 《春分之后》在《朝日新闻》上,从明治四十五年(1912)一月一日至四月二十九日,共连载了一百一十九回。当时,漱石已四十五岁。他在一月一日的报纸上,用整栏篇幅写了一...
评分 评分 评分 评分在前言中夏目漱石告诉我们这部作品可能会有把数个短篇小说拼接在一块的偷懒之嫌,但紧接着他又说,把数个短篇连接在一起或许会达到意想不到的效果。 他确实做到了,而且再次把我惊艳到了。前后衔接得很巧妙,我是这样认为。以至于可以这样说,不读前言的话会毫不怀疑它...
彼岸過迄 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024