圖書標籤: 小仲馬 愛情 小說 外國文學 法國文學 法國 感人至深 茶花女
发表于2024-06-25
茶花女 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
小仲馬用自述的口氣,敘寫瞭男主人公阿爾芒和名妓瑪格麗特赤誠相愛的感人故事。女主人公瑪格麗特美麗、聰明、善良,她雖然淪落風塵,但依舊保持著一顆純潔、高尚的心靈。她求真正的愛情生活,當這種希望破滅之後,又甘願自我犧牲去成全他人。這一切都使這位為人們所不齒的煙花女子的形象閃爍著一種聖潔的光輝。
作者簡介:小仲馬,法國小說傢、劇作傢。是法國戲劇由浪漫主義嚮現實主義過渡期間的重要作傢。代錶作品《茶花女》《三個堅強的人》《迪安娜•德•利斯》《阿爾豐斯先生》《德尼莎》等。他曾說:“任何文學,若不把完善道德、理想和有益作為目的,都是病態的、不健全的文學。”這是他文學創作的基本指導思想。
譯者簡介:李玉民,畢業於北京大學西方語言文學係,任首都師範大學教授。教學之餘,從事法國文學作品翻譯近30年,譯著60多種,約有2000萬字。主要譯作:《巴黎聖母院》《悲慘世界》《幽榖百閤》《三個火槍手》《基督山伯爵》《一生》《漂亮朋友》《羊脂球》等。
《茶花女》不是字麵上和茶有關的故事,是妓女瑪格麗特和普通青年杜瓦拉的濃情烈愛。小仲馬強調這種真愛是特例,也許是為瞭美化自己和妓女。 230頁的不厚的書,因為中途去上海,工作第一周的緣故很長時間纔終於能讀完,但這是一本讓你不停的渴望去讀的優秀的譯本。
評分平裝紙質書 譯者:李玉民 字數:203韆 3h 下午一口氣看完瞭,再抬頭時發現外邊天兒都黑瞭,讓我想起瞭《廊橋遺夢》的男主和女主,我真是越來越喜歡這種愛情故事瞭,雖然大多結局都讓人感到太惋惜。首先李玉民的譯本讀起來還是很通順的,毫無閱讀障礙;其次,故事發展的很順利,沒有特彆跌宕的情節,插麯肯定是有的,也很平淡。但是讀的也正是這種細水長流;再者,人物刻畫、心理描寫也很到位;最後一點,隻是兩個人感情的發展幾乎沒有任何鋪墊,結尾可能也稍微有點倉促。不過讀過去瞭,讀完瞭,你會發現,毫無影響。你還是會在未來很長的一段時間感嘆作者一直強調的這段真實發生的故事(我認為“故事”不一定都是假的)。甚至你會越來越喜歡這種悲情的愛情故事,以此也來嘗一下彆人受的苦和不幸。
評分看到一半就想到瞭後續劇情,故事俗套也簡單。有些道理再簡單不過,用文字包裝一下就是文學。
評分想讀《茶花女》的朋友推薦讀李玉民先生的譯本。對比瞭其他十幾個譯者,李先生的版本是我最能看得進去的。 我認為措辭比較準確。其他的譯本或多或少有那麼些不對味。
評分現在很多言情小說裏大概都可以找到這本的影子 前幾章還挺驚艷的 不過一開始瑪格麗特的調教方式總讓我想起pua
翻开卷首,看到一个男子为了死去的情人在陌生人家里痛哭流涕,有些惊讶。 看到书末,风华名妓变成一具白骨僵直地躺在铺满山茶花的墓地,恨不得摁着这个男人的头永远记住他的情人,眼神空洞的模样。 看到玛格丽特的日记,再回看那封绝笔长信,我无法不哭泣。 “我真实地原谅你,...
評分翻开卷首,看到一个男子为了死去的情人在陌生人家里痛哭流涕,有些惊讶。 看到书末,风华名妓变成一具白骨僵直地躺在铺满山茶花的墓地,恨不得摁着这个男人的头永远记住他的情人,眼神空洞的模样。 看到玛格丽特的日记,再回看那封绝笔长信,我无法不哭泣。 “我真实地原谅你,...
評分翻开卷首,看到一个男子为了死去的情人在陌生人家里痛哭流涕,有些惊讶。 看到书末,风华名妓变成一具白骨僵直地躺在铺满山茶花的墓地,恨不得摁着这个男人的头永远记住他的情人,眼神空洞的模样。 看到玛格丽特的日记,再回看那封绝笔长信,我无法不哭泣。 “我真实地原谅你,...
評分翻开卷首,看到一个男子为了死去的情人在陌生人家里痛哭流涕,有些惊讶。 看到书末,风华名妓变成一具白骨僵直地躺在铺满山茶花的墓地,恨不得摁着这个男人的头永远记住他的情人,眼神空洞的模样。 看到玛格丽特的日记,再回看那封绝笔长信,我无法不哭泣。 “我真实地原谅你,...
評分翻开卷首,看到一个男子为了死去的情人在陌生人家里痛哭流涕,有些惊讶。 看到书末,风华名妓变成一具白骨僵直地躺在铺满山茶花的墓地,恨不得摁着这个男人的头永远记住他的情人,眼神空洞的模样。 看到玛格丽特的日记,再回看那封绝笔长信,我无法不哭泣。 “我真实地原谅你,...
茶花女 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024