杜鲁门•卡波特 (Truman Capote,1924-1984)
美国当代著名作家。1924年出生于新奥尔良,幼年身世坎坷,11岁开始文学创作。1958年成名作《蒂凡尼的早餐》问世,奠定了“战后一代最完美的作家”地位。1966年代表作《冷血》出版,2005年遗作《夏日十字路口》问世。
1984年8月25日,卡波特因用药过度,猝死于洛杉矶友人家中,留下这样一句话:“我是个酒鬼。我是个吸毒鬼。我是个同性恋者。我是个天才。即使如此,我还是可以成为一个圣人。“
★ 纯洁的放荡,是她的羽翼
★ 《时代周刊》“百部最佳英文小说”
★ 村上春树长文导读
★ 我在高中时第一次读到英文版卡波特作品,让我深叹自己缺乏写作的才能,所以我在二十九岁之前都没有尝试写小说。——村上春树
★ 主人公郝莉是个有味道、不按常理出牌的女孩,介于成人洛丽塔和少女欢乐梅姑之间……在许许多多她从不整理的床上,孤单又有一点儿害怕。——《时代周刊》
她永远都戴着墨镜,她总是装扮得整洁精致,蓝色、灰色的衣服虽然缺乏光彩,却使她光芒闪耀。她周身散发着像早餐麦片一样的健康气息,像肥皂和柠檬那样清洁的味道。
她抛下乡下的亲人和身后的一切,凭借美貌进入纽约上流社会;她没有工作,靠与富人交际生活;她租住的公寓里有着一种搭夜班飞机旅行的气氛;她养着一只虎纹斑猫。
她古怪、飘忽不定,纯洁又放荡,她最怕“心里发毛”的感觉,她一直在寻找属于自己的归宿。
她不是奥黛丽·赫本,那她是玛丽莲·梦露吗?
每个人都有自己的答案。
在看过LG黑标的广告之后我立即去搜里面moon river的版本,才知道出自一个日本的女子组合,难怪声线这样干净,发音略显生硬却直指人心,真是非常喜欢。当时无比懊恼没看过蒂凡尼的早餐里赫本经典的桥段,就好像我现在无比庆幸一样。否则我将无法这样毫无预判,清清爽爽的去接受...
评分如果你先看的是《蒂凡尼的早餐》的原著小说,而不是电影,那你一定会觉得,奥黛丽•赫本演的那个矫揉造作的拜金女并不是郝莉•戈莱特利。据说,当《蒂凡尼的早餐》的原作者卡波特当年听闻将由赫本来主演电影时,表现出很大的不快。“或许他认为,郝莉身上那种惊世骇俗...
评分我小的时候最爱看的两本书是《一千零一夜》和《欧.亨利短篇小说集》。时至今日,我依然觉得两本书对于我个性和文笔的塑造产生了很大影响。前者天马行空般的神话世界使我对于新事物和冒险一直饱有浓厚兴趣;后者对于现实世界一针见血的犀利写照则使我更早体会世间的世态炎凉。欧...
评分一件作品老让人产生联想,这可能是一件好事。 象郝莉那只还来不及取名就被丢弃的猫,就让我想起老家的那只猫。它怎么来的记不确切了,我也不怎么待见它,但是搬家前老妈把它归还所来之地——垃圾桶,我突然就受不住去找它,它已经没—有—踪影。我不记得它的丑和它闯的祸,...
评分不要去喜欢上一样野生物。 让我想起那个穿上红鞋不停跳舞的女孩子,最后只能把腿砍掉才能停下旋转的舞步。 赫莉永远不会是我喜欢的女孩子。 她或许清楚明白自己的一切,但是她不愿承认。闭上眼睛让自己坠落,或是用仅有的让自己绽放。这样的代价她乐于去付出。 有野性的总...
人并不逃避别人,人逃避自己。
评分村上的序言写的真好,赫本并不适合郝莉这个角色,幸好我并没有看过电影,不会受电影的影响。让我感受最深刻的应该还是最后她丢了猫又想把它找回来那段。小林子介绍这本书的时候说“猫就是猫,我就是我啊”。真希望在我们在达到目的的时候,仍旧保持自尊心,仍旧是我们自己。相比之下我可能更喜欢第二篇《夏日十字路口》,对阶级和挑战生活方式的探索还蛮引发思考的,我想格雷迪的选择注定了最后的灭亡。说到底,人都有所归属,在不属于自己的地方,又怎么站得稳呢?其实朱子仪的翻译有部分有点用力过猛,但总体说来真的翻译的非常之好,有机会要读下原作。
评分资本主义早八百年前就玩腻了拜金了…
评分两篇都写的挺晦涩的,明明故事线挺清楚的,但读起来就很需要耐心。
评分所以当初为什么要找赫本来演。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有