圖書標籤: 約翰·班維爾 愛爾蘭 愛爾蘭文學 小說 間諜 文學 外國文學 英國
发表于2025-04-15
無法企及 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
維剋多•馬斯剋爾被齣賣瞭。
國會下院的聲明揭露瞭他戰時雙麵間諜的身份,霎時間,他的恥辱被曝光,爵位被剝奪,作為女王收藏的畫作藝術品管理人的職位也被取消。疑雲重重。究竟是為瞭誰而犧牲瞭他?究竟是為瞭什麼而犧牲瞭他的一生?
小說《無法企及》的題材脫胎於二十世紀英國傢喻戶曉的“劍橋間諜”事件。約翰•班維爾用他那“無法企及”的文筆塑造瞭豐滿的“馬斯剋爾”的形象—— 一個同性戀藝術史學傢兼雙重間諜。他的原型正是曆史上著名的“劍橋四傑”之一——安東尼•布朗特。“劍橋間諜”的曆史情節麯摺跌宕堪比戲劇,而人生如戲,戲如人生也是對“馬斯剋爾”這一角色的最佳總結。
約翰•班維爾,1945年齣生於愛爾蘭韋剋斯福德,著名小說傢、編劇。班維爾的小說以精準、冷酷、充滿辯證的散文風格而著稱,同時兼具納博科夫式的創新。他的主要作品有《哥白尼博士》(獲1976年布萊剋紀念奬)、《開普勒》(獲1981年《衛報》小說奬)、《牛頓書信》、《證據之書》(入圍1989年布剋奬短名單,獲吉尼斯•皮特航空奬)、《幽靈》、《雅典娜》、《無法企及》、《裹屍布》、《海》(獲2005年布剋奬)和《無限》等。班維爾於2011年獲弗朗茨•卡夫卡奬,2013年獲愛爾蘭筆會奬。多年來,班維爾也是諾貝爾文學奬的有力競爭者之一。
這本書有點迴憶錄小說式的風格,結構比較鬆散隨意,現實和迴憶交加。前100頁一點也沒抓住我,總之就是感覺冗長不知所雲。後來迴憶展開之後,大概因為情節的原因稍微好些瞭,其實結尾也挺無趣的。敘述者對人的描述比較引人注意,他是那麼刻薄,他的老婆、一雙兒女、親戚、朋友、男友、炮友的形象,全是被他用最難聽的語言刻畫齣來的。這也是個本事,一般人總是不忍心將自己喜歡的人寫得那麼低賤的。我感覺就小說中來說,馬斯剋爾一直在暗戀他老婆的哥哥,可這也不能成為他對老婆那麼壞的理由,畢竟是他自己欺騙瞭彆人。當代英國作傢藏龍臥虎,有很多曾經的政治傢寫政治小說,曾經的諜報人員寫諜戰小說,不知道約翰•班維爾什麼來頭,不喜歡他的風格,所以也不花時間查瞭。
評分“夜晚的氣息鑽進車子裏。我透過大橋嚮下望去,一艘紅色的船正拋錨在岸邊,有些東西——有光澤的黑暗,氣體,奔流不息的河水,燈火通明的船——這些碎片一一映入我的眼簾。突然間,我不停地發抖,我看見自己的生命如此黑暗,而且有些事情已經命中注定。”P380
評分要怎麼推薦這本書呢?二戰,倫敦,劍橋,同窗,彎愛直,雙麵間諜,相愛相殺(雖然愛與殺是逆嚮單箭頭),以及細膩到鏡頭每一幀的文筆~
評分寫的很好 細節描述得很贊 就是我沒有耐心讀下去_(:_」∠)_ 要把紀錄片找來看看……
評分有氣無力的感覺。
John Banville(约翰 班维尔1945-)是一位修辞家,他文字优美,喜欢用生僻词,类似于纳博科夫的咬文嚼字。 对于Banville,中国读者比较熟悉的应该是他的获奖小说《The Sea》。我记得当年中国出版社就是打着文字的旗号宣传这本布克获奖小说的中文译本,而讽刺的是,《The Sea》...
評分John Banville(约翰 班维尔1945-)是一位修辞家,他文字优美,喜欢用生僻词,类似于纳博科夫的咬文嚼字。 对于Banville,中国读者比较熟悉的应该是他的获奖小说《The Sea》。我记得当年中国出版社就是打着文字的旗号宣传这本布克获奖小说的中文译本,而讽刺的是,《The Sea》...
評分无法企及 嗯,说实话,如果不是对这个间谍这个行业有着异常浓厚兴趣的话,可以不看了。 我是冲着剑桥四杰的名头买的。嗯,结果,很显然,这是一本类似描写他们生活的书,当然,作者的文字功力还是深厚的,当然,不是东方式的深厚,看着文中大珠小珠落玉盘般的句子,总是会...
評分John Banville(约翰 班维尔1945-)是一位修辞家,他文字优美,喜欢用生僻词,类似于纳博科夫的咬文嚼字。 对于Banville,中国读者比较熟悉的应该是他的获奖小说《The Sea》。我记得当年中国出版社就是打着文字的旗号宣传这本布克获奖小说的中文译本,而讽刺的是,《The Sea》...
評分John Banville(约翰 班维尔1945-)是一位修辞家,他文字优美,喜欢用生僻词,类似于纳博科夫的咬文嚼字。 对于Banville,中国读者比较熟悉的应该是他的获奖小说《The Sea》。我记得当年中国出版社就是打着文字的旗号宣传这本布克获奖小说的中文译本,而讽刺的是,《The Sea》...
無法企及 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025