安東尼‧聖修伯里(Antoine de Saint-Exupéry)
1900年出生於法國里昂,曾於法國空軍服役,擔任後備飛行員。後來又成為民用航空駕駛員,參與開闢法國—非洲—南美國際航線的工作。當時他也進行文學寫作,著作有《南線班機》、《夜航》等。
1939年德國侵法,聖修伯里雖被診斷不適合入伍參戰,但他仍堅決參加抗德戰役,編入空軍偵察大隊。1940年法國戰敗,他所在的部隊損失慘重,該部被調往阿爾及爾,他隻身流亡美國。在美國期間,他繼續從事寫作,發表了《戰鬥飛行員》、《給一個人質的信》以及《小王子》。
1943年,他回到北非阿爾及爾的法國基地。考量他的身體和年齡狀況,長官只同意讓他進行五次飛行任務,聖休伯里卻不顧命令,1944年7月31日上午,他出航執行第八次任務,再也沒有回來。享年44歲。
享譽全球70年,每個人心中獨一無二的成人童話經典
譯本多達27國語言,僅次於聖經
馴養我吧。
我不過是成千上萬隻狐狸裡的其中一隻,跟別的沒什麼不同。
你要是馴養了我,在這個世界上我就是獨一無二的狐狸。
來自B612星球的小王子,跟一朵美麗的花鬧了彆扭,決定遠走他鄉。
在這看似短暫實際漫長的旅程中,
小王子遇見沒有臣民的國王、每一分鐘都得工作的點燈人、從不出門的地理學家……
還有五千朵跟他心愛的玫瑰一模一樣的花。
心思單純的小王子發現這個世界很寬廣、很有趣,也會讓人陷入深深的悲傷,
直到狐狸教會他那些重要的事……
「最後,我要送你一個祕密。」狐狸說:
光用眼睛,看不見真正重要的東西。
唯有用心看,才能看得清楚透徹。
最近,翻译界出乱子了。青年译者李继宏重译了《小王子》《了不起的盖茨比》《老人与海》《动物农场》等几本公版书,出版商启动了大规模宣传。乱子就出在宣传炒作上。 《小王子》登录豆瓣时,出版商雇佣了水军来打分造势,使得此书短短时间内评分就达到罕见的9.3分。腰封上更是...
评分小的时候有一阵心血来潮很爱读名著,于是买了这本。中英文对照版,有漂亮的插画,优雅的排版,可惜懵懵懂懂的看了一遍,并没有看懂,有点索然无味。 很多年后突然翻出这本书,突然发现自己能了解作者在说什么了。关于那座玫瑰花砌成的房子和那条吞了大象的蛇。还有小王子旅行的...
评分那天我第一次打开《小王子》,就呆了。不是因为它的清新剔透,而是圣埃克苏佩里的那些画儿。在过去的一年里,我收到过很多画着小人的卡片,但是一直到那一天看到小王子里面一样的画面,我才知道,原来那些小人和花花草草曾经并且一直在这样忧伤的童话里生长着。 圣埃克苏佩里把...
评分不给出比较 就自己说自己是迄今为止最优秀译本 真不要脸 不给出比较 就自己说自己是迄今为止最优秀译本 真不要脸 不给出比较 就自己说自己是迄今为止最优秀译本 真不要脸 不给出比较 就自己说自己是迄今为止最优秀译本 真不要脸 不给出比较 就自己说自己是迄今为止最优秀译本 ...
评分从台北背回来的,送给妹妹的第一本书。
评分驯养我吧!
评分小时候读应该是真喜欢ˊ_>ˋ
评分就是因为你在她身上花了这么多时间,你的玫瑰才会变得如此重要。
评分在台湾诚品买了这本书,很美好很精致,非常喜欢它的封底。【驯养我吧】
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有