歐逸文(Evan Osnos)
齣生於倫敦,1998年畢業於哈佛大後加入《芝加哥論壇報》,並在2002派駐開羅,負責伊拉剋戰爭、埃及、敘利亞等中東事務的報導。2005年遷居北京,擔任《芝加哥論壇報》駐京記者。2008年他繼Peter Hessler(何偉)之後擔任《紐約客》雜誌駐北京特派員,一直到2013年。他現為《紐約客》雜誌駐華盛頓分社記者,負責政治和外交事務的報導。
2008年,作為《芝加哥論壇報》的報導團隊之一,他就曾榮獲普立茲調查報導獎。此外,他也獲得美國海外記者俱樂部(Overseas Press Club)獎和 Osborn Elliott獎。
歐逸文成為繼何偉之後,描述和詮釋中國最好的作傢和媒體記者。其在《紐約客》網站上連載的專欄「中國來信」(Letter from China),更被視為解讀中國的經典之作。相較於敘述更個人化、精於探討內心的何偉,歐逸文更具宏觀掌控力,他擅長將中國人和中國的公眾事務放置在廣闊背景和歷史脈絡中,勾勒齣複雜的中國全景圖。
《野心年代》是歐逸文的第一本書,齣版當年(2014年)即榮獲美國國傢圖書獎之最佳非虛構獎項。
譯者簡介
潘勛
國立颱灣大學外國語文學係畢業,颱灣師範大學翻譯研究所研究生。目前為中國時報國際新聞中心的撰述委員。譯有《富強之路:從慈禧開始的長徵》《性的歷史》、《Dr. Tatiana給全球生物的性忠告》、《鋼琴教師》、《達文西密碼大揭密》、《微趨勢》等書,閤譯有《活齣歷史:希拉蕊迴憶錄》、《一中帝國大夢》、《我的人生:柯林頓迴憶錄》、《世界是平的》、《歐巴馬勇往直前》等書。
作为欧逸文中国记者生涯的总结,《野心时代》采用串联他重要报道的形式,试图得出某种结论和趋势。 本书的主要内容就是欧发表在纽约客的长报道,这些报道的翻译版也曾流传于中文网络,比如《青年领袖韩寒》《中国愤青》《大旅行》等。和何伟不同,作为职业记者,欧更多采访的...
評分长年累月来习惯了隔靴搔痒式的新闻报道,突然间送我一把尖刀,剔开包裹着这个社会的那块遮羞布,我着实有点不适应。就像一个近视眼患者,以为世界就是模糊的,却在配完一副眼镜后,看到画面清晰而又陌生。 作为一个外国新闻工作者,Evan旁观者的视角揭露了我们自己...
評分讀完整本書後,我不免有些傷感。 作為《紐約客》的駐京記者,歐逸文很自然會被讀者拿來同他的前任何偉比較。他們兩者的風格不一,何偉的文章顯然完全深入了他採訪對象的生活,而歐逸文則擅長在宏觀層面考慮問題。若是要我給個答案,我會覺得何偉的著作更值得反復閱讀。但問題...
評分他在书本的开头说,作为一位在中国居住多年的外国人,他意识到自己在思考和写作时很容易会陷入对比和批判模式,把在中国看到的一切和自己的祖国美国对比。但是,他更希望自己摘下有色眼镜, 试用中国人的方式记下这一切。 的确。在读这些文章的过程,我确实感受到他的用心:他...
評分5月的广州正值雨季,我们走在泥泞的贝岗小路上,前往一家咖啡店,在那里举行我们的第二期读书会。 我们没有费心为这个有七名成员的读书会想一个名字,因为明白这学期结束,大家就将各奔东西,寻找实习和工作,但我们还是想抓住最后一段时间,读一些“与找工作无关”的书。 这...
對於ideology講的太多,其實大多數中國人信奉的是實用主義和生存主義。
评分對於ideology講的太多,其實大多數中國人信奉的是實用主義和生存主義。
评分對於外國人來說是,一本可讀性很高的中國當代掃盲讀物。對於中國人來說,隱約期待著霧霾中的光明。五味雜陳。
评分作為一個外國人,能寫齣這本書實屬不易,雖然書裏的大部分事情中國人比較熟悉,沒有什麼特彆勁爆的紀實報道,並且過於關注政治,動不動就要提一下89年,但是看完之後還是能引發不少思考:隨著經濟三十年的高速發展,民眾對真相的渴求、對高層次精神文化的需求也都在日以增長,政府如何滿足並適應這樣的需求?
评分對於外國人來說是,一本可讀性很高的中國當代掃盲讀物。對於中國人來說,隱約期待著霧霾中的光明。五味雜陳。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有