金淑姬(Suki Kim)
韓裔美籍作家,生於首爾,現居紐約。古根漢(Guggenheim)、傅爾布萊特(Fulbright)和開放社會(Open Society)獎助金得主。自2002年即以記者身分赴北韓,著有獲獎暢銷小說《口譯員》(The Interpreter), 並在《紐約時報》、《紐約時報書評》、《哈潑雜誌》等報刊撰文。
譯者簡介
莊靖
台大外文系畢,印地安那大學英美文學碩士。譯有《改變時尚的100個觀念》、《奧黛麗.赫本:一個優雅的靈魂》、《魅惑》、《PANTONE色彩聖經:預見下一波藝術、設計、時尚的色彩狂潮》、《下流科學》。
真相!脱南者是脱北者数十倍 作者:粤进 2018年12月21日 很多不学无术、没有独立思考能力的愚昧国人喜欢把脱北者这个词挂在嘴上,以为这就能论证北朝鲜体制不如南朝鲜。 那么,所谓的脱北者真的很多吗?有脱南者那么多吗?今天,我们用数据说话。 先厘清概念。脱南者就是舍弃南...
评分 评分 评分我觉得作者放了太多感情 她的TED也可以看得出来 相比之下我还是更喜欢何伟
评分我不觉得作者的强烈感情给这本书减分,这正是我需要在脑海里注入的,以西方的视角来看这个国家,更何况它是作为一本回忆录。很简单易读的书,虽然不如nothing to envy语气淡定但是很感动。尤其是看到作者最后的呼吁,“Although I am sorry to cause the president and the faculty of PUST distress, I feel a greater obligation... to tell the stark truth about the DPRK, in hopes that the lives of average Koreans, including my beloved students, will one day impro
评分A complicated kindness.
评分类似题材,这位Suki Kim写得可比何伟差远了,不过关于朝鲜现状的一手材料还是值得看看。超简单的英语,适合泛读。
评分作者觉得学生们有的时候很单纯。但是感觉作者是全书最单纯的人,一直在单纯地惊讶... 是很personal的叙述还是蛮容易感受到作者的感受,但就是太容易惊讶
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有