“漢學研究:問題與探討”專欄
學術史研究能告訴我們什麼?
——以美國漢學、中國學發展的研究為例
我看漢學與“漢學主義”
海外漢學:從知識到立場
——以海外中國現代文學研究為例
漢學傢訪談錄
德國紅學今昔談
——一與顧彬談《紅樓夢》的德譯及其
在德國的接受
話說中國文化
漫漫求索之路:漢學傢馬裏安·高利剋博士80
壽辰訪談
芬蘭漢學的曆史與現狀
——高歌、李雪濤、李穎談芬蘭漢學及其他
西方早期漢學文獻研究
龍華民及其《論中國宗教的幾個問題》
曾德昭與英國前漢學文本《大中國誌》
鴉片戰爭前英國使團的兩次北京之行及其文獻材料
漢學史研究
“徵求譯者!徵求譯者!”:鴉片戰爭譯者不足與漢學的起源(1837—1851)
中國古代文化經典在域外的傳播與影響中外文化交流
拉丁美洲早期漢學傢研究(16—18世紀)
《文心雕龍》的英語翻譯與研究概述
俄羅斯漢學傢阿列剋謝耶夫與陸機《文賦》
1935年,梅蘭芳在莫斯科:熟悉、不熟悉與陌生
華馬文化交流六百年
16世紀葡萄牙文學中的中國
印度詩學的中國接受
19世紀初駐印新教傳教士之中文印刷齣版
——馬士曼與塞蘭坡傳道齣版社
中國印刷術的開端
中國思想研究
基督教的“造”與儒傢的“生”
——關於中西本體論的比較
唐君毅和儒傢民主觀
域外漢語史研究
漢字的傳統曆史:17世紀耶穌會士手稿
英國人的漢語觀與中華文明的優劣說
——17、18世紀旅華英國人對漢語的認識與評價
文獻與書目
18世紀法國耶穌會士眼中的中國瓷器、中國人教育孩子的方法及其他:《中華帝國全誌》節譯
東亞研究領域中誰齣版瞭什麼
——齣版社及齣版趨勢分析
機構與動態
俄羅斯科學院東方文獻研究所與敦煌寫捲
根特大學的中國學研究
後記
· · · · · · (
收起)