“汉学研究:问题与探讨”专栏
学术史研究能告诉我们什么?
——以美国汉学、中国学发展的研究为例
我看汉学与“汉学主义”
海外汉学:从知识到立场
——以海外中国现代文学研究为例
汉学家访谈录
德国红学今昔谈
——一与顾彬谈《红楼梦》的德译及其
在德国的接受
话说中国文化
漫漫求索之路:汉学家马里安·高利克博士80
寿辰访谈
芬兰汉学的历史与现状
——高歌、李雪涛、李颖谈芬兰汉学及其他
西方早期汉学文献研究
龙华民及其《论中国宗教的几个问题》
曾德昭与英国前汉学文本《大中国志》
鸦片战争前英国使团的两次北京之行及其文献材料
汉学史研究
“征求译者!征求译者!”:鸦片战争译者不足与汉学的起源(1837—1851)
中国古代文化经典在域外的传播与影响中外文化交流
拉丁美洲早期汉学家研究(16—18世纪)
《文心雕龙》的英语翻译与研究概述
俄罗斯汉学家阿列克谢耶夫与陆机《文赋》
1935年,梅兰芳在莫斯科:熟悉、不熟悉与陌生
华马文化交流六百年
16世纪葡萄牙文学中的中国
印度诗学的中国接受
19世纪初驻印新教传教士之中文印刷出版
——马士曼与塞兰坡传道出版社
中国印刷术的开端
中国思想研究
基督教的“造”与儒家的“生”
——关于中西本体论的比较
唐君毅和儒家民主观
域外汉语史研究
汉字的传统历史:17世纪耶稣会士手稿
英国人的汉语观与中华文明的优劣说
——17、18世纪旅华英国人对汉语的认识与评价
文献与书目
18世纪法国耶稣会士眼中的中国瓷器、中国人教育孩子的方法及其他:《中华帝国全志》节译
东亚研究领域中谁出版了什么
——出版社及出版趋势分析
机构与动态
俄罗斯科学院东方文献研究所与敦煌写卷
根特大学的中国学研究
后记
· · · · · · (
收起)