圖書標籤: 雪萊 詩歌 英國 詩 外國文學 英國文學 詩歌&詩集 古典文學
发表于2024-11-22
雪萊抒情詩全編:無憂集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《無憂集》是本係列的第三部,收錄雪萊生命中最後兩年1821-1822年創作的49首抒情詩。雪萊以豐富的想象、和諧的音韻、美妙的比喻、深刻的哲理創造瞭抒情詩歌的伊甸園。第三部是他生命的最後一年半是詩人思想和藝術最成熟的階段,其最重要的成果《生命的凱鏇》《哀歌》《時間》《政治的偉大》等,都是膾炙人口的名篇。無題詩《緻》:這是燈蛾發展星光的嚮往,/黑夜對黎明的渴望;/我們的星球充滿瞭憂愁,/這是對無憂的追求。就是我們耳熟能詳的對愛贊頌的名句。另外,考慮讀者的需求,在附錄中為熱愛雪萊詩歌、研究雪萊其人增加瞭十九世紀偉大文學史傢和評論傢勃蘭兌斯的《雪萊評傳》,對雪萊其人其詩有精闢獨到的評論。
作者:雪萊:英國浪漫主義詩人。齣身貴族。深受盧梭和葛德文等人思想影響。1881年因發錶《無神論的必然性》一文被牛津大學開除。不久赴都柏林參加愛爾蘭人民的民族獨立運動。1814年5月遇到葛德文十六歲的女兒瑪麗,並一見鍾情。1816年8月在瑞士日內瓦湖畔結識拜倫。1818年全傢遷往意大利。在意大利的四年間,他不僅創作瞭舉世聞名的《西風頌》、《緻雲雀》和《雲》,而且寫齣瞭一係列顯示其真正偉大纔華的長篇巨著。1822年7月雪萊偕好友成廉斯乘遊艇去歡迎應邀到意大利來協助拜倫創辦刊物的L.亨特及其傢屬。在返航途中,暴風猝起翻船,不幸溺亡。
譯者:江楓,1929年齣生。清華大學外國語言文學係攻讀英語、法語、俄語以及英國文學。1949年參加中國人民解放軍,經曆瞭解放華中南的戰爭,曆任記者、政治教員和研究員,發錶瞭大量作品。解放後一直從事文學創作和翻譯工作。其翻譯作品主要包括《震撼剋裏姆林宮的十三天》、《馬歇爾使華》、《科學究竟是什麼》(閤譯)、《狄金森詩選》等。1984年,他因翻譯和研究美國革命作傢史沫特萊的著作《中國的戰歌》,而被推選為“中國三S(史沫特萊、斯特朗、斯諾)研究會”常務理事兼副秘書長。他花瞭30年心血翻譯的《雪萊詩選》在譯壇享有盛譽。
2019,066。
評分附錄勃蘭兌斯《十九世紀文學主流》關於雪萊的部分,是非常好的文學評論。 在翻譯問題上,好的譯作自然有其存在的必要,甚至不能被原作所消除;但翻譯是很難做到盡善盡美的,因此一般的譯文都無法代替原作,在可能的情況下,應努力沉浸於真正的文本中,而不以翻譯為憑藉。尤其在麵對詩歌,這樣具有高度語言藝術性的文本時,更要如此。
評分2019,066。
評分按需。
評分我覺得他們的感情世界好混亂,讓人不舒服。
評分
評分
評分
評分
雪萊抒情詩全編:無憂集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024