《希腊志略》《罗马志略》是英国伦敦麦克米伦公司出版的由约翰•爱德华•葛林(John Edward Green)主编的“历史与文学基本读物系列”之二种,是比较典型的卷节体史书。这两部书分别是中文文献中最早的古希腊史和古罗马史。《希腊志略》(History of Greece)的原作者是法伊夫(C. A. Fyffe),原书7卷,叙述了从希腊民族的起源至公元前30年希腊被罗马征服的历史。《罗马志略》(History of Rome)的原作者是克赖顿(M. Creighton),原书13卷,记述了从“耶稣降生前七百五十三年罗马创辟城廓”到“一千四百五十三年土耳其人攻取根斯丹典(君士坦丁)城”两千多年的历史。上述两书由英国传教士艾约瑟(Joseph Edkins)译成中文,并于光绪十二年(1886年)出版。
由于《希腊志略》、《罗马志略》在中国西方古典历史研究上具有重要地位,山东聊城大学历史系教授陈德正、韩薛兵将旧有译著繁体字改为简体,竖排改为横排,加注标点符号,将原文专有名词旧译及错讹之处以脚注注明,辑为《<希腊志略><罗马志略>校注》,以飨读者。
陈德正,历史学博士,教授,聊城大学历史文化与旅游学院院长,中国世界古代史研究会副会长,主要从事世界古代史及中外文化交流史的教学和研究。
韩薛兵,历史学硕士,任职于河北永年县教育局办公室。
评分
评分
评分
评分
这本书的魅力在于它的叙事节奏掌握得恰到好处。它不像某些宏大的通史那样,让人淹没在无尽的事件链中感到疲惫,而是以一种近乎“速写”的方式,抓住了希腊城邦的民主萌芽与冲突,以及罗马共和国向帝国转化的关键节点。阅读时,我常常能体会到一种强烈的画面感,仿佛能听到雅典广场上的辩论声,看到罗马军团在异域疆土上筑起坚固的营垒。这种行文的流畅性,使得原本可能枯燥的政治军事变迁,变得生动有趣起来。对于想快速掌握古典世界核心脉络的读者来说,它提供了一个非常清晰的骨架,让后续的深入研究有了坚实的基础。
评分我特别欣赏这本书对于历史语境的细致还原。希腊和罗马的世界,与我们今日的生活方式、价值观念相去甚远,仅仅阅读叙事是很难体会其内在逻辑的。但是,校注者显然深谙此道,他们通过对特定词汇、法律概念甚至生活习俗的解释,搭建了一座通往彼岸的桥梁。这使得阅读不再是站在现代视角对古人进行评判,而是尝试去理解他们是如何思考和运作的。这种“同理心”的培养,是优秀史学著作的标志,也让我对人类文明在不同时代所展现出的复杂性,有了更深刻的敬畏与思考。这本书,无疑是一次成功的文化对话实践。
评分我拿起这本校注版时,首先被它严谨的学术态度所折服。尽管我不是专业历史学者,但能明显感受到编校者在每一个字、每一个标点上所付出的心血。它并非简单的翻译或转述,而是建立在一系列扎实的文献考辨之上的。阅读过程中,我时常会停下来,对照着那些详尽的注释,去想象当年撰写这些“志略”的作者们,是如何在有限的史料中勾勒出那个庞大帝国的兴衰轨迹。这种对历史细节的尊重和精细的梳理,极大地增强了阅读的厚重感。它不仅仅是知识的传递,更是一种治学的精神展示,让我对“史料”和“考证”这两个词有了更具象的认识。对于那些追求知识准确性和深度的人来说,这本书的价值是毋庸置疑的。
评分说实话,我过去对“志略”这种体裁并不太感冒,总觉得它略显简略,不够尽兴。然而,这本校注本成功地将“略”的精炼与“校注”的详实完美地融合了。每一次当我因为某个历史人物的动机感到疑惑时,只需扫一眼旁边的注释,便能得到及时的释疑。它巧妙地平衡了宏观视野与微观洞察力。这种编排方式,极大地提高了阅读效率,避免了我们这些业余爱好者因为知识储备不足而产生的阅读障碍。这本书真正做到了“带着工具书阅读”,让历史学习变成了一种轻松且富有收获的探索过程,而非艰涩的啃读。
评分这本《希腊志略》《罗马志略》校注,简直是历史爱好者的一剂强心针!我作为一个对古典世界充满好奇的普通读者,过去总觉得那些古籍晦涩难懂,充满了人名地名和繁复的年代。但是这本书的出现,彻底改变了我的看法。它就像一位经验丰富的向导,领着我们这些初涉者,踏入了古希腊和古罗马那光辉灿烂又波澜壮阔的历史画卷。校注的部分尤其精妙,那些看似不起眼的注释,如同一个个精准的聚光灯,照亮了文本背后错综复杂的社会结构、政治博弈和文化思潮。读完之后,我感觉自己不仅仅是读了一个故事,更是对西方文明的源头有了更深层次的理解,那种豁然开朗的感觉,真是妙不可言。尤其对于那些想快速建立起对古典历史宏观认识的朋友来说,这本书简直是不可多得的良伴。
评分书中有处与修氏之《伯战》记载有出入,疑为此书一谬误
评分一位英国传教士130年前编译给中国人看的古希腊罗马历史书,有好多翻译于今天表述不同,但是看起来颇为亲切,因为和合本圣经应该是大量采用了这本中国介绍古希罗的第一本教材。整理这样的书稿应该挺辛苦的。
评分书中有处与修氏之《伯战》记载有出入,疑为此书一谬误
评分书中有处与修氏之《伯战》记载有出入,疑为此书一谬误
评分一位英国传教士130年前编译给中国人看的古希腊罗马历史书,有好多翻译于今天表述不同,但是看起来颇为亲切,因为和合本圣经应该是大量采用了这本中国介绍古希罗的第一本教材。整理这样的书稿应该挺辛苦的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有