伊索(前620-前560)古希臘寓言傢,曾是一個名叫剋珊托斯的人的傢奴,因天資聰穎而獲自由,後遊曆希臘各地,講述各種寓言故事,深受人們喜愛。公元前五世紀末,“伊索”這個名字已為希臘人所熟知,希臘寓言開始都歸在他的名下。
王煥生(1939-) 江蘇南通人。1960-1965年就讀於蘇聯莫斯科大學古希臘羅馬語言文學專業,迴國後入社科院從事古希臘羅馬文學研究。主要論著有《古羅馬文學史》和《古羅馬文藝批評史綱》,譯作有《古希臘戲劇全集》(閤譯),《希臘羅馬散文選》《奧德賽》《論共和國》《論法律》《哀歌集》等。
《伊索寓言》大多是動物故事,以動物為喻,教人處世和做人的道理,少部分以人或神為主,形式短小精悍,比喻恰當,形象生動,通常在結尾以一句話畫龍點睛地揭示蘊含的道理,它們篇幅小而寓意深刻,語言不多卻值得迴味,藝術上成就很高,對後代影響很大,是古希臘民間流傳的諷刺喻人的故事。
一个伟大的奴隶 一本短小而又深刻的书 教我们如何用机智保护自己 教我们如何抵御邪念与贪欲 而其真正伟大之处在于 不同的人 不同的时代 可以读出不同的寓意
評分我们小时候听过的好多故事在《伊索寓言》里面都能找到原型。很多人都在改写扩写,其实原作是很短小的,一两百字就一段,颇似中国古代的笔记小说。我猜想大概原因和中国古代是一样的,没有纸张,书写费力,还是精炼短小较为省力。虽然“寓言”二字从《庄子》直接拿来有译者偷懒...
評分伊索寓言里有一个故事叫猴子和骆驼—— 在野兽舞会上,猴子起来跳舞总会受到热烈欢迎。骆驼嫉妒他,也站起来跳舞想与猴子争风头,结果不但出了丑还众人被赶跑了。评语说,这故事适用于那些出于嫉妒和强者竞争而后遭受失败的人。 在伊索寓言里遭到讥笑的人,在如今都是普通人。...
評分伊索寓言很多故事都关于动物,我记得有蚂蚁救了鸽子的故事,老鼠救了狮子的故事,他们共同的敌人,现在回想起来,才发现,是猎人,就是人类,虽然只是一个比喻,但是确实对应了之后几千年人与自然那对立的关系。还有很多故事,比如风与太阳比赛的故事、百鸟选美的故事和...
評分我想,我小时候是看过这本书的。可是大部分内容肯定都忘得差不多了。于是,最近我又找到这本书的中英文双语版本,重新再读。 我不知道我还小的时候读这些有趣的小故事是怎样的想法,现在的我读每一个小故事都能让我联想到很多。故事的道理都很浅显,但内涵或许很丰富。 我喜欢...
新譯本翻譯瞭八十年代“網格本”中捨去的幾篇不雅文字,又選譯瞭一些同時代的其它寓言(詩體),可以說很認真,文筆也流暢,卻感覺和羅念生那版少瞭些韻味。
评分有些寓言道理莫名其妙。
评分如果你驚嘆世界上居然有這麼壞的人?!那是你讀的書太少,《伊索寓言》早就告訴過這件事瞭。
评分動物與人性。
评分動物與人性。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有