普希金詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
☆☆☆☆☆
簡體網頁||
繁體網頁
[俄] 普希金
人民文學齣版社
盧永福 等
2015-4
0
35.00元
精裝
名著名譯叢書
9787020102730
圖書標籤:
普希金
詩歌
詩
俄羅斯
外國文學
俄國
文學
俄羅斯文學
喜歡 普希金詩選 的讀者還喜歡
下載链接在页面底部
點擊這裡下載
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
发表于2024-11-22
普希金詩選 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024
普希金詩選 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024
普希金詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
圖書描述
著者簡介
作者:普希金(1799—1836)羅斯最偉大的天纔詩人,俄國近代文學奠基人。他在抒情詩、長詩、小說、詩體長篇小說等各種文學體裁方麵都卓有建樹。
譯者:
高莽(1926—),哈爾濱人,翻譯傢、作傢和畫傢,筆名烏蘭汗。譯有普希金、萊濛托夫、馬雅可夫斯基等作傢的大量作品。著作有散文集《久違瞭,莫斯科!》、傳記文學《帕斯捷爾納剋》等。
魏荒弩(1918—2006),原名魏真,河北無極人。1940年畢業於遵義外國語專科學校。解放後長期擔任北京大學教授。譯著有《伊戈爾遠徵記》《涅剋拉索夫詩選》《俄國詩選》等。
本書其他譯者皆為著名俄蘇文學翻譯傢。
圖書目錄
前言
在皇村中學(1814—1817)
緻詩友
緻姐姐
哥薩剋
緻同學們
緻巴丘什科夫
皇村迴憶
(以上王士燮譯)
小城
給巴丘什科夫
玫瑰
我的墓誌銘
緻馬·安·傑爾維格男爵小姐
阿那剋裏翁之墓
緻一位畫傢
(以上韓誌潔譯)
鞦天的早晨
哀歌
歌者
“一種愛情是冷淡的生活的快樂……”
心願
祝酒辭
夢醒
(以上丘琴譯)
在彼得堡(1817—1820)
哀歌
給傑爾維格
再見
彆離
“再見吧,忠實的槲樹林!……”
“既未到過域外,偏愛把異邦誇說……”
緻她
自由頌
(以上魏荒弩譯)
給戈裏琴娜大公夫人寄《自由頌》時附詩一首
緻娜·雅·波柳斯科娃
童話
緻恰阿達耶夫
(以上烏蘭汗譯)
N.N.(給瓦·瓦·恩格裏加爾特)
鄉村
水仙女
隱居
歡宴
(以上蘇杭譯)
在南方(1820—1824)
給多麗達
“我熟悉戰鬥,愛聽刀劍相擊……”
“唉!她為何還要閃現……”
“我不惋惜我的青春良辰……”
“白晝的巨星已經黯淡……”
海仙
“漸漸稀薄瞭,飛跑的白雲……”
(以上陳馥譯)
繆斯
“我再也沒有什麼期望……”
戰爭
緻格涅吉奇函摘抄
短劍
給瓦·裏·達維多夫
給卡捷寜
給恰阿達耶夫
“誰見過那個地方?天然的豐饒……”
“我即將沉默!……但在憂傷的日子……”
“我的朋友,我忘瞭過往歲月的足跡……”
拿破侖
“忠貞的希臘女子!不要哭,——他已經
英勇犧牲……”
緻奧維德
徵兆
(以上榖羽譯)
給巴拉登斯基
英明的奧列格之歌
給一個希臘女郎
緻雅·尼·托爾斯泰函摘抄
“令人心醉的往日的親人……”
給阿捷裏
囚徒
給弗·費·拉耶夫斯基
(以上王守仁譯)
小鳥
“波濤嗬,是誰阻止你的奔瀉?……”
夜
“真羨慕你嗬,勇敢的大海的養子……”
“孩子一般懷著美好的願望……”
惡魔
“你肯寬恕麼,我嫉妒的幻夢……”
“我是荒野上自由的播種人……”
給大公夫人馬·阿·戈裏琴娜
生命的驛車
(以上杜承南譯)
在米哈伊洛夫斯剋村(1824—1826)
“皇宮前肅立的衛兵睡意矇矓……”
緻雅澤科夫
書商和詩人的談話
緻大海
“嗬,我戴上瞭枷鎖,玫瑰姑娘……”
葡萄
“夜晚的和風……”
“陰沉的白晝隱去,陰沉的夜晚……”
仿古蘭經
“你憔悴無語,忍受著痛苦的熬煎……”
朔風
(以上杜承南譯)
焚燒的情書
追求榮譽
給普·亞·奧西波娃
“保護我吧,我的護身法寶……”
緻剋恩
新郎
“如果生活將你欺騙……”
飲酒歌
“草原上最後幾朵花兒……”
十月十九日
鼕天的晚上
“為瞭懷念你,我把一切奉獻……”
“我姐姐傢的花園……”
“欲望之火在血液中燃燒……”
暴風雨
“啊,烈火熊熊的諷刺的詩神!……”
小說傢與詩人
夜鶯與布榖鳥
“我們的沙皇是位瞭不起的大官……”
(以上烏蘭汗譯)
流放歸來(1826—1830)
“在自己祖國的藍天下……”
緻維亞澤姆斯基
斯金卡·拉辛之歌
承認
先知
給奶娘
“我從前這樣,我現在還是這樣……”
給伊·伊·普欣
斯坦司
鼕天的道路
(以上魏荒弩譯)
“在西伯利亞礦山的深處……”
夜鶯和玫瑰
“有一棵絕美的玫瑰:它……”
給葉·尼·烏沙科娃
給吉·亞·沃爾康斯卡婭公爵夫人
給葉·尼·烏沙科娃
“在人世的、淒涼的、無邊的草原……”
阿裏翁
天使
給基普連斯基
給葉卡捷琳娜·尼古拉耶夫娜·卡拉姆津娜的
頌歌
詩人
“在黃金的威尼斯統治著的地方附近……”
1827年10月19日
護符
(以上盧永譯)
給朋友們
“有誰知道那地方——天空閃耀著……”
TO DAWE,Esqr
你和您
“枉然的饋贈,偶然的饋贈……”
她的眼睛
“美人兒啊,不要在我麵前唱起……”
肖像
預感
“豪華的京城,可憐的京城……”
毒樹
答卡捷寜
一朵小花兒
詩人和群氓
(以上蘇杭譯)
給伊·尼·烏沙科娃
“當驅車駛近伊若雷站……”
徵兆
“夜幕籠罩著格魯吉亞山岡……”
“鼕天。我們在鄉下該做什麼?……”
鼕天的早晨
“我愛過您:也許,我心中……”
“我們走吧,無論上哪兒我都願意……”
“不論我漫步在喧鬧的大街……”
高加索
雪崩
卡茲彆剋山上的寺院
“當鼓噪一時的流言蜚語……”
題徵服者的半身雕像
寄贈人麵獅身青銅像附詩
(以上顧蘊璞譯)
“我的名字對於你有什麼意義?……”
“當我緊緊擁抱著……”
給詩人
聖母
鬼怪
哀歌
工作
途中怨
永訣
“我的紅光滿麵的批評傢……”
英雄
“我記起早年學校生活的時期……”
“你離開瞭這異邦的土地……”
我的傢世
“在歡娛或者百無聊賴的時刻……”
(以上丘琴譯)
最後的歲月(1831—1836)
在這神聖的墳墓之前
給誹謗俄羅斯的人們
鮑羅金諾周年紀念
迴聲
“皇村學校愈是頻繁地……”
(以上顧蘊璞譯)
“我們又嚮前走——我不禁毛骨悚然……”
題亞·奧·斯米爾諾娃紀念冊
美人兒
緻
(以上榖羽譯)
“白雪如微風吹起的漣漪……”
“親傢伊凡,隻要酒盞一舉……”
鞦
“天保佑,可彆讓我發瘋……”
(以上王守仁譯)
“我在憂傷的驚濤駭浪中成長……”
“我的朋友,時不我待!心兒祈求安寜……”
黑心喬治之歌(《西斯拉夫人之歌》之11)
(以上李海譯)
烏雲
“……我又重遊……”
彼得一世的盛宴
(以上陳馥譯)
給傑·瓦·達維多夫
“隱居的神父和貞潔的修女……”
“當我在城郊沉思地徘徊……”
“我給自己建起瞭一座非手造的紀念碑……”
(以上陳守成譯)
· · · · · · (
收起)
普希金詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載
用戶評價
評分
☆☆☆☆☆
我不怎麼懂詩,普希金在我印象中也就留下瞭那首假如生活欺騙瞭你,這本詩選裏大多數讀來都無感,甚至我知道的那首,對於那些涉及人物的更是如此,卻獨對一首你和您産生瞭共鳴~
評分
☆☆☆☆☆
耐心與激情缺一不可讀也
評分
☆☆☆☆☆
沛然熾熱的感情噴薄而發,能把人融化。
評分
☆☆☆☆☆
打好基礎
評分
☆☆☆☆☆
你和您
讀後感
評分
☆☆☆☆☆
評分
☆☆☆☆☆
評分
☆☆☆☆☆
读西方诗,特别是翻译作品,基本大多数都是在YY。真是长期的经验教训啊~~~~~中国翻译界急缺人才。
評分
☆☆☆☆☆
他被公认为是俄国文学的太阳,相当于莫扎特在音乐上的成就。他生来就是诗人,在皇村学校时就构思长诗、喜剧、长篇小说,没有别的要做——这种才是天生的艺术家,不改行的,起点就是终点,终点也是他的起点。世界上什麽事情最可怕呢?一个天才下起苦功来,实在可怕极了。——木...
評分
☆☆☆☆☆
读西方诗,特别是翻译作品,基本大多数都是在YY。真是长期的经验教训啊~~~~~中国翻译界急缺人才。
類似圖書 點擊查看全場最低價
普希金詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024