图书标签: 杨绛 西班牙 西班牙文学 流浪汉文学 小说 流浪汉小说 外国文学 杨绛翻译
发表于2025-02-24
小癞子 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
小癞子伺候一个又一个主人,亲身领略人世间种种艰苦,在不容他生存的社会里到处流浪,挣扎着生存下去,让人体会出在穷乏低微的生活历程中,癞子为求苟延残喘所散发出不为势屈的生命情调。《小癞子》,文字质朴简洁,故事精采生动,真实反映中世纪西班牙的社会状况,开启流浪汉小说(Lanovelapicaresca)先例,并成为同类作品鼻祖。
杨绛,原名杨季康,1911年生,祖籍江苏无锡,丈夫钱锺书。清华大学研究生院毕业。曾留学英国、法国。中国著名女作家、文学翻译家和外国文学研究家。
作为文学史上的名著,这个国内精装版译本,自然出自杨绛之手,翻译水准没的说。不过,《小癞子》是著名的“流浪汉小说”的鼻祖,看起来和所谓的底层写作有点像,但多了更多俏皮自述和草莽的野气,这和国内一些动不动就控诉黑暗的底层叙事,非常不一样。国人尤其是很多男作家,似乎不太会幽默,别说西方绅士们的幽默,就是面对现实的超越思维也没有,那种文字实在让人看不下去。
评分五个人吵吵闹闹地把旧毯子抬走了,想起了《卡比利亚之夜》。翻译有些用力过度,但这大概是一种风格,要处处露出机敏。
评分前两章揭示了世界的原初状态和人性中的自我保存本能,可谓人类进化史中的活化石
评分前两章揭示了世界的原初状态和人性中的自我保存本能,可谓人类进化史中的活化石
评分西班牙流浪汉小说鼻祖原名《托美思河的小拉撒路》。译者序非常值得研究。
就是社会的奇闻异事在现今似乎也很受用,明明“饥饿”却说自己已经饱腹,穿得锦绣绸缎,肚子里却如草莽。 为了更好的生活而牺牲了尊严,无视自己的自尊。 其实是生活所迫,有时也是人自我放纵才会如此。 自己踏实主人却吝啬,可悲可叹,可笑又可惜。 愿如今的我们不要再活得这...
评分被动句皆不用“被”字 聪敏的翻译的语气,虽然有些做作, 瞎子两次下狠手,鼻子戳到喉咙里,很有意思的主仆关系,总觉得哪里有些不寻常。 教士的吝啬,打蛇,穷人的不幸,是只有且说且笑,“五个人吵吵闹闹地一起拿走了老婆子的旧毯子”。机敏是因为缺乏,杨绛应该是想寄托什么...
评分 评分“苦命的穷人全凭自己挣扎,居然历经风波,安抵港口。”流浪汉小说发韧之作,篇幅很短,但很值得一读,杨绛先生的译文生动有趣,她为书写的前言也很不错。 本书让小癞子拉撒路自叙前半生,通过癞子视角展示了西班牙中古时期的社会百态。小癞子前后跟了七个主人,前三个主人(瞎...
小癞子 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025