1920年,巴彆爾他以戰地記者的身份,跟隨布瓊尼統帥的蘇維埃紅軍第一騎兵軍進攻波蘭。戰爭曆時三個月。巴彆爾目擊瞭歐洲曆史上,也是人類曆史上最後一次大規模的空前慘烈的騎兵會戰。1923年至1924年,他根據這次徵戰,陸續創作瞭三十多篇短小精悍的文章,有戰地速寫,也有軍旅故事,這就是《騎兵軍》。這麯曾經震撼過世界、暢銷歐美的蘇波戰爭的絕唱,既是一個帶眼鏡的猶太書生有關文明與暴力、徵服與反抗的記錄,也是一部霸氣十足、豪氣衝天、剽悍粗獷的哥薩剋騎兵將士的列傳。
首先是观察,剔除一切不必要的抒情与议论,只保留一个人物(最多两个),一个地方(城市,村庄或是教堂,反正看起来都像是废墟),一件事(胜利或是叛逃,复仇或是遗忘,并无二致),一个篇章只专注于观察这些,让人物自己说话,行动。 景物也是一样,感受连着感受,感官之间...
評分 評分严格来说,巴别尔的《红色骑兵军》并非一部短篇小说集,而是叙事散文集。在这里,有头有尾的故事仅占半数,简洁紧凑的叙述往往用于表现场景和行动,如同一系列速写,寥寥几笔勾勒出战争背景下的生活和人性,其形象之生动独特、笔触之冷峻老辣、内容之恣肆酷烈,均令人过目难忘...
評分漓江版的《骑兵军》拿到手时疑惑了一下,因为在我的印象里,陆源兄和他的“拾珍铺子计划”应该收集散布的是不为大众所熟知的文学珍品,而《骑兵军》我已经收过了三个版本(戴骢译本也已经出了几次),并且已经为了巴别尔和他的文字写过压抑着情绪的评论。然而看到报纸上一位书...
評分——摘下有色眼镜读巴别尔的《骑兵军》 (刊于《深圳晚报》14-5-11,发表时有删节,仍是长文的草稿) 我想很多人打开伊萨克•巴别尔的代表作《骑兵军》的原始冲动都和我相似,受到一代文学偶像卡尔维诺、博尔赫斯抑或海明威的鼓动,他们的赞歌在耳畔久久不散——去读巴别尔...
雖是短篇的形式,卻有著長篇的建構,一個個故事和故事裏的人前後對照、彼此呼應。巴彆爾洗練卻鮮活地重塑瞭戰爭狀態下的眾生相,軍官、士兵、農民,生理上的飢餓與心理上的扭麯,以及在種種極端情境之下,對和睦與幸福的渴求,“在我醒著的時候得不到滿足,於是我做夢,在夢中得到這一切”。巴彆爾很擅用比喻,戴驄的譯文很優美,“我們迎著落日走去。夕照似沸騰的河流,沿著如同綉巾一般的農田滾滾前去。寜靜透齣玫瑰紅的色彩,大地橫臥在那裏,活像貓的背脊,覆蓋著閃閃發亮的莊稼的絨毛。”
评分很想鎮定地閱讀,但最終還是看得心驚肉跳。心驚肉跳裏的詩意。這種感覺,以前看魯爾福《燃燒的原野》有過,看奧康納那篇《好人難尋》也有過。這本更甚。有些東西的齣現,就是能讓一切頓然失色。
评分一個個殘忍的故事中隱藏著令人驚艷的景色描寫。
评分像流星劃破天空,像快刀抹斷脖子。
评分確實很精煉,也很有迴味
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有