本书内容译自巴洛斯《亚洲》中记中国、广州葡囚书简、多默·皮列士《东方志》中的中国报道、《巴波萨书》记中国、卡斯特湼达《葡萄牙人发现和征服印度史》中记中国、戈鄂斯《国王唐·曼内奥编年史》中记中国风俗等、艾斯加兰蒂《中华帝国概述》。以上是16世纪葡萄牙、西班牙人记述当时中国情况的重要资料,也是此时期中外关系史研究资料的重要补充。
评分
评分
评分
评分
是挺有意思的,毕竟游记汉学趣味性强而专业性不足
评分其实挺有意思的。只是翻译比较凑合,个别地方译名前后不一致,错别字也挺多的,怎么不校对一下喂。
评分其实挺有意思的。只是翻译比较凑合,个别地方译名前后不一致,错别字也挺多的,怎么不校对一下喂。
评分其实挺有意思的。只是翻译比较凑合,个别地方译名前后不一致,错别字也挺多的,怎么不校对一下喂。
评分作为一本明史文献的补充,勉强及格。可是翻译语言的糟糕损害了这本游记的文学性,更像是一本琐碎的日记。不过有趣的是葡萄牙人对中国的最初形象:富有而贫弱。其中一个记述者多墨更是扬言只需派遣一支舰队就可以轻易占领广州,进而威胁湖广。还有一些见闻也比较可笑,在记载中国风俗宗教时,歪果仁天真地认为女性不在街上抛头露面是由于曼德琳男人易吃醋,还认为内地百姓肤色像西班牙人,普遍偏白。可能他接触的只限于上层社会,并没有深入底层人民中。不过,此种情况也属正常,哪个勤劳朴实的农民伯伯会鸟一个蓝眼睛白皮肤的蛮夷。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有