★ 这些故事不会被遗忘。——雷蒙德•卡佛
★ 梅森试图留住那些即将被时间湮没、影响了一代人的流行文化,和那些在社会变革下、不值一提的创伤。
★ 每个社会都存在着这样一批失语的人:他们看似麻木地生活在乡下、在小镇,被时代抛下或挟裹而去。梅森以简洁的笔触和敏锐的女性视角,抓 住他们平静生活中某个不寻常的时刻,让他们被“看见”。
『博比•安•梅森作品系列』:《夏伊洛公园》、《在乡下》、《蜿蜒而下的山路》、《午夜魔法》、《爱情生活》
一对夫妇在结婚纪念日到内战纪念地夏伊洛公园度假,却在此结束了婚姻;给精神病院做司机的男人,成了病人们的DJ,在车上放各个时代的流行歌,跟病人一起狂欢;单身的中年女人有了一个卖狗为生的男朋友,他只在每个月的第三个星期一随着市集一起到来;二战老兵卖掉房子,带着妻子开着房车去大西洋海边,再看一眼他曾经航行其上的大海……
十六个故事中的人物都来自美国南方,肯塔基西部乡下。城市化、女权运动、电子游戏、商业大片等新事物像浪花一样拍打着他们的生活。他们缺乏表达自己的能力,但在生活平静的表面下,怀念和疼痛正在悄悄酝酿,只需一个日常的小细节,它们就会悄悄流出。
博比•安•梅森(Bobbie Ann Mason),1940年5月1日出生于肯塔基州,是美国当代著名的小说家、文学批评家。她与四个兄弟姐妹一起在肯塔基梅菲尔德城外的一个奶牛农场长大,高中毕业后进入肯塔基大学学习英语文学。然后来到纽约,先后在几家电影杂志供职撰写文章。1966年她在纽约州立大学获得硕士学位,1972年于康涅狄格大学取得文学博士学位。
梅森在近四十岁时才开始小说创作。她的第一篇作品1980年发表在《纽约客》,此后便在1982年出版了第一本小说集《夏伊洛公园》。1985年出版的长篇《在乡下》(In Country)被改编为同名电影。
梅森的写作推动了美国80年代“地方小说”的复兴,并开创了一种全新的、被评论家称为“超市现实主义”的风格。她在1983年凭《夏伊洛公园》获得美国笔会海明威奖,同年获得美国艺术基金奖(NEA),2000年凭回忆录《清泉》(Clear Springs)入围普利策文学奖决选名单。
另著有长篇小说《斯宾塞和莱拉》(Spence and Lila)、《羽冠》(Feather Crowns)、《原子浪漫》(An Atomic Romance)、《蓝色贝雷帽女孩》(The Girl in the Blue Beret),短篇小说集《爱情生活》(Love Life)、《午夜魔法》(Midnight Magic)、《蜿蜒而下的山路》(Zigzagging Down a Wild Trail)、《南希•卡尔佩珀》(Nancy Culpepper)等。
摘自”雷蒙德·卡佛“小组:http://www.douban.com/group/topic/45911149/ 由楚尘文化策划、重庆大学出版社出版的美国女作家博比•安•梅森的短篇小说集《夏伊洛公园》即将上架。这是梅森创作的第一部短篇小说集。该小说集出版后即获得当年的海明威奖。 梅森与卡佛、福...
评分基于女作家的本能,博比·安·梅森没有像卡佛那般对生活总是发出恶狠狠的诅咒,甚至也没有弗兰纳里·奥康纳那种不动声色地展现悲惨生活的志趣,她也不同于乔纳森·弗兰岑那种对中产阶级生活痛下杀手般戳穿的本事。博比·安·梅森有的只是平淡地释放关于凡庸和常态故事的能量,...
评分查德•哈巴赫在新书《MFA与NYC:美国小说的两种文化》中提出美国小说写作的两大派别:大学创意写作课出身的教授和纽约市的作家。前者以短篇小说见长,后者则善于长篇创作。创意写作的学生毕业后多以教授写作维生,不在乎读者喜不喜欢自己的作品;纽约市的作家则以此为生,所...
评分查德•哈巴赫在新书《MFA与NYC:美国小说的两种文化》中提出美国小说写作的两大派别:大学创意写作课出身的教授和纽约市的作家。前者以短篇小说见长,后者则善于长篇创作。创意写作的学生毕业后多以教授写作维生,不在乎读者喜不喜欢自己的作品;纽约市的作家则以此为生,所...
评分查德•哈巴赫在新书《MFA与NYC:美国小说的两种文化》中提出美国小说写作的两大派别:大学创意写作课出身的教授和纽约市的作家。前者以短篇小说见长,后者则善于长篇创作。创意写作的学生毕业后多以教授写作维生,不在乎读者喜不喜欢自己的作品;纽约市的作家则以此为生,所...
如果用一个词来形容这部小说的阅读体验,那一定是“情感的过山车”。它不像某些作品那样刻意煽情,而是将那种深沉、复杂的情感压抑在人物的日常互动和微妙的眼神交流中,一旦情绪的阀门打开,那种爆发力是极其惊人的。我被其中几个配角之间的纠葛深深吸引,他们的选择充满了人性的灰色地带,没有绝对的好坏之分,只有立场和无奈。作者对人性的洞察力令人信服,他没有对任何角色进行道德审判,而是将他们置于极端的困境中,展现出人在压力下的真实反应。特别是关于“信任”与“背叛”的主题探讨,写得极为深刻。书中有一场关键的对话场景,对话双方的言语交锋看似平静,实则暗流涌动,每一个停顿、每一次重复的措辞,都蕴含着巨大的张力。这种精妙的对话艺术,让读者仿佛置身现场,感受着空气中弥漫的紧张感。这本书的美术感也很强,即便没有插图,脑海中也能自动构建出清晰、富有质感的画面,这得益于作者精准的视觉语言运用。
评分这部作品在探讨“身份认同”和“社会疏离感”方面,达到了一个非常高的水准。书中的主要人物似乎都在努力寻找自己在宏大叙事中的位置,他们的挣扎与迷茫,与我们当代社会中许多人的感受形成了强烈的共鸣。作者巧妙地运用了“双重身份”的母题,展现了表象与内在的巨大鸿沟。我特别关注那些被边缘化的人物群像,他们虽然不是故事的中心,但他们的存在为整个社会结构增添了无可替代的真实感和层次感。这些配角的命运交织在一起,共同描绘了一幅关于集体无意识和个体抗争的宏大图景。语言风格上,它时而带有诗意的哲思,时而又回归到粗粝的生活质感,这种反差使得文字更具冲击力。特别是涉及到对自然环境的描写时,那种融入天地间的豁达感,与人物内心的局促形成了鲜明的对比,深化了主题的内涵。总而言之,它不是一本读起来轻松愉快的书,但绝对是一本能引发深刻思考的力作。
评分我必须承认,最初接触这本书时,被其略显晦涩的开场略微劝退,但坚持下去绝对是值得的。这部作品的构建了一个极其复杂而又自洽的世界观,它不急于向读者解释一切,而是像一位经验丰富的导游,带着你慢慢穿梭于这座庞大而古老的迷宫之中。世界观的细节铺陈得非常到位,从独特的社会规则到那些充满象征意义的物件,每一个元素都经过了深思熟虑。我特别喜欢作者处理时间线的方式,它不是线性的,而是像一张编织精密的网,过去、现在和潜在的未来相互交织,迫使读者不断地重构对事件的理解。这种阅读体验非常烧脑,需要读者全神贯注,但也正是这种高强度的思考过程,带来了巨大的智力满足感。对于喜欢深度解谜和结构复杂叙事的读者来说,这绝对是一本值得反复品读的佳作,因为每次重读,都会发现先前忽略的伏笔或线索,每一次都有新的发现。
评分这本书的叙事视角转换令人印象深刻,它打破了传统小说中单一或双重视角的限制,通过频繁而流畅的切换,为读者提供了对同一事件不同层次的理解。这种多维度的观察角度,极大地增强了故事的立体感和不可靠叙事者的魅力。有时候,你以为你掌握了真相,下一章视角一变,原有的判断便被彻底颠覆,这种阅读的“不确定性”是本书最大的魅力之一。情节的推进并非依靠突兀的事件爆发,而是通过日常琐事中逐渐累积的张力,像温水煮青蛙一样,让人在不经意间就发现自己已经深陷其中,无法自拔。作者对于情绪的渲染,尤其是在处理“回忆”这一主题时,显得尤为细腻和克制,没有过度渲染感伤,而是用一种近乎冷峻的笔触,刻画了时间流逝带来的不可逆转的失落感。这部作品的结构设计,宛如一个精密的钟表,每一个齿轮都咬合得天衣无缝,体现了作者非凡的掌控力。阅读体验是极其沉浸的,强烈推荐给那些追求文学深度和叙事实验性的读者。
评分这部作品的叙事节奏掌控得堪称一绝,开篇便将读者完全拽入了一个错综复杂的情境之中,那种压抑而又充满未知的氛围营造得极其到位。作者似乎深谙如何通过细微的场景描摹和人物的内心独白,来构建一个多层次的心理景观。我尤其欣赏他对环境细节的打磨,无论是光影的变幻,还是某种特定气味的捕捉,都精准地服务于整体的情绪烘托。主角的行为逻辑在初期显得有些晦涩难懂,但这恰恰吊足了读者的胃口,让人忍不住想要深挖其背后的驱动力。叙事中时不时出现的闪回片段,如同散落的珍珠,看似零散,实则巧妙地串联起一条清晰的时间脉络,每一次揭示都带来新的理解和震撼。这种层层递进的叙事结构,使得阅读过程充满了探索的乐趣,每一次翻页都像是破解一个谜题的关键线索。读完后,那种意犹未尽的感觉持续了很久,许多情节的留白处理得极为高明,留给读者广阔的想象空间去填充角色的命运和世界的真相。整本书的文字功底非常扎实,用词考究,但绝不故作姿态,保持了一种难得的流畅自然。
评分#2014008
评分安·梅森的故事比安·比蒂写得好点,比蒂喜欢概括表达人生景况和感受,而梅森较少这样做,只是纯粹讲故事。不过这本书的翻译比较糟糕,经常使用一些和叙述口吻不一致的词,译者只考虑词的含义,忽略了词的其它属性。
评分小二汉语不及格,味同嚼蜡。
评分非常棒,太喜欢这个作家的小说了。译也好。期待第二本短篇集子。
评分够柔情也够残忍,除了结婚离婚结婚,没别的事了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有