从生活到旅行,从观赏到食物,似乎纽约与我们想像中的大都市完全不同,而这就是去纽约寻梦的平凡的设计师,为我们讲述的在纽约可以遇到幸福的175个好去处。
对于大多数来说遇见幸福是一件不容易的事,但是对于本书的作者——一个平凡却又勇敢追寻梦想的设计师来说,幸福是一件很简单的事,因为在他看来幸福就在我们每个人的身边。
张玄炅
作者张玄炅于2006年酷热的夏天,从韩国飞往了纽约。
在曼哈顿的帕森斯设计学院主修了时装设计。
目前,在SVEGLI纽约(SVEGLI NEW YORK)从事着时装与饰品设计师工作。
毕业于大元外国语高等学校
毕业于弘益大学德国语言与文学专业
毕业于帕森斯设计学院(Parsons Design School)
SVEGLI纽约室长
不知道是什么时候爱上了游记,也许是从计划自己的第一次毕业旅游开始,也许是从羡慕那些退学、辞职、说走就走的旅行家,却又感叹自己绝不会如此敢作敢为开始。从《分开旅行》到《一个人私奔》到《我就是想停下来,看看这个世界》,再到最近的《我的清迈我的城》,除了书,我常...
评分耳闻之中的纽约,是一个充满着光怪陆离的色彩,欲望无极限的都市。那么,假若身在纽约的旅途又将是何等的感受呢?尽管我尚未有这等的机会与纽约发生一场亲密的邂逅,但是无限的期待和憧憬带领着我走入了某个有梦想的韩国人在纽约的旅途之中。 《一个人出去走走,就像旅行:纽约...
评分不知道是什么时候爱上了游记,也许是从计划自己的第一次毕业旅游开始,也许是从羡慕那些退学、辞职、说走就走的旅行家,却又感叹自己绝不会如此敢作敢为开始。从《分开旅行》到《一个人私奔》到《我就是想停下来,看看这个世界》,再到最近的《我的清迈我的城》,除了书,我常...
评分一个人走走的旅行《一个人出去走走就像旅行——纽约》 看完了这本书,翻到最后一页才知道原来这是一个系列,系列的名字就叫“一个人出去走走就像旅行”,除了纽约,还有意大利、东京、欧洲、西班牙、巴黎,而且作者和这本书的作者一样竟然都是韩国人,看来这是从韩国翻译...
评分不知道是什么时候爱上了游记,也许是从计划自己的第一次毕业旅游开始,也许是从羡慕那些退学、辞职、说走就走的旅行家,却又感叹自己绝不会如此敢作敢为开始。从《分开旅行》到《一个人私奔》到《我就是想停下来,看看这个世界》,再到最近的《我的清迈我的城》,除了书,我常...
我最近刚读完一本关于城市漫步的文学作品,和手头这本(指提问中未提及的书名)的调性简直是天壤之别。那本读起来像是一个热情洋溢的导游在喋喋不休,恨不得把城市里每一个角落的历史八卦都塞给你。而我眼前这本,简直是反其道而行之。它对环境的描摹是极度克制的,用词精准到近乎冷峻,但正是在这种克制中,你反而能感受到作者观察入微的敏锐。比如,它可能会花好几页篇幅去细致描绘清晨时分,阳光穿过百叶窗在木地板上切割出的光影几何,这种对细节的执着,让人感觉到作者的心境是极其沉静的,仿佛时间在他面前都放慢了速度。这种叙事节奏,初看可能会让人觉得有点慢热,但一旦你适应了这种韵律,就会发现它带来的沉浸感是无与伦比的,它让你学会用一种更慢、更体贴的方式去“看”世界,而不是用眼睛去“扫”世界。
评分这书的封面设计得很有意思,简洁的排版下,那种略带疏离感的留白,一下子就抓住眼球了。我拿到手的时候,首先就被它那种“不张扬”的气质吸引了。书脊上的字体选择得非常考究,既有现代感,又隐约透着一股时间的沉淀。拿在手里分量适中,纸张的触感也相当舒服,读起来很享受,不会有那种廉价感。光是翻阅前几页那些引人深思的扉页语,我就知道,这绝不是那种走马观花的游记。它更像是一本哲学笔记和生活随笔的混合体,每一个标点符号的背后,似乎都藏着作者对“独处”和“行走”的深刻理解。我期待它能带我进入一个更加内省的空间,而不是仅仅罗列景点和美食。从目前的感受来看,它成功地营造了一种“在路上”却又“心无旁骛”的氛围,非常适合那些需要从日常喧嚣中抽离出来,给自己放个“心假”的读者。
评分说实话,我原本以为这会是一本充满炫技的散文集,充满了华丽辞藻的堆砌,毕竟“旅行”这个主题太容易让人落入俗套了。但翻开后,我发现作者的文字功力体现在“去芜存菁”上。它的句子结构非常耐人寻味,常常是短促的陈述句和一段冗长但逻辑清晰的内心独白交替出现,这种强烈的对比营造出一种独特的张力。读到一些段落时,我甚至会停下来,在脑海中重构作者的行走路径,试图理解他为什么会在某个街角停留那么久。这本书的伟大之处,也许在于它没有试图给你一个标准答案,它抛出的更多是开放性的问题和留白,让你必须主动参与到阅读的过程中去,去填补那些作者未曾言明的空白。它像是一个邀请,邀请你站在作者的肩膀上,去构建属于你自己的感悟,而不是简单地接收既有的信息流。
评分这本让我印象深刻的地方在于其对“空间感”的独特处理。很多旅行文学会聚焦于“地标”和“故事”,但这本书似乎更关注“边界”——人与人之间的边界,室内与室外的边界,以及自我认知与外界环境之间的那种微妙的渗透和阻隔。例如,作者对某些公共交通工具内氛围的捕捉,那种在移动中却又被暂时限制在狭小空间里的感觉,描写得极为细腻。我能清晰地“听见”车厢里的背景噪音,能“闻到”空气中弥漫的各种气味,这种强烈的感官代入,远超一般描述。这本书成功地将“在场感”提升到了一个新的层次,它不仅是记录一次行走,更像是记录了“行走中的意识流如何与环境发生折射与共振”的过程,让人忍不住合上书本,然后立刻想去某个陌生的地方,亲自体验一下这种被环境包围的感觉。
评分最近几年的“治愈系”读物实在太多了,它们无一例外地承诺给你一个阳光明媚、充满希望的结局。这本书却给了我一种更真实、更复杂的慰藉。它并不回避旅途中那些不易察觉的疲惫、迷茫,甚至是那种突如其来的、面对巨大城市时的渺小感。作者似乎很坦诚地展示了“一个人”状态下,情绪波动的全光谱。这种坦诚,反而让我感到一种深刻的共鸣和放松。我不需要假装自己一直都很积极向上,我可以允许自己在阅读的过程中,也短暂地沉溺于那种略带忧郁的美感之中。它没有提供快速修复的“创可贴”,而是提供了一整套应对复杂心绪的“工具箱”,这些工具箱里装的都是对自我处境的清醒认知。这本书,更像是一个冷静的朋友,在你耳边低语,而不是一个过度热情的啦啦队长。
评分很攻略了。
评分半个下午就读完了…去美国之前可以参考一下。 “黄油脸”是butter face连起来发音的词,是指身材和其他条件都很好,就是脸不好看,也就是说“除了脸其他都还不错的女性” F.O.B是fresh off the boat的英语简写。字面意思是,刚下船的移民者,比喻纽约客。
评分一个韩国人对纽约生活的记录,更像是一本攻略
评分半个下午就读完了…去美国之前可以参考一下。 “黄油脸”是butter face连起来发音的词,是指身材和其他条件都很好,就是脸不好看,也就是说“除了脸其他都还不错的女性” F.O.B是fresh off the boat的英语简写。字面意思是,刚下船的移民者,比喻纽约客。
评分一开始看到是韩国人写的有点抗拒,但反正是图书馆里的书,借来一看也无妨。读完以后客观地说,总体还不错啊,就是有些语句不太通顺,估计是翻译的关系。每章最后的攻略还是挺有用的, 拍了下来作为下次去NY的参考。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有