约瑟夫·艾本斯坦(Joseph Epstein),美国散文作家,西北大学文学教授,《美国学者》杂志资深编辑,文化批评家,著述甚丰。
作品有:散文集《熟悉的领域——美国生活观察》(Familiar Territory:Observations on American Life),《似是而非的偏见——美国文学随笔》(Plausible Prejudices:Essays on American
Writing),短篇小说集《高尔丁的男孩们》(The Goldin Boys:Stories),《惊人的小犹太佬》(Fabulous Small Jews)。
本土的二道贩子再怎么偷懒,写出来的东西至少也是能够读下去的,翻译的作品就不同了,被无水准又不负责任的译者糟蹋之后,犹如中了面目全非掌,再也看不出来说的是不是人话了。 本书的翻译虽然还没有探底,但足够让我怀疑究竟是作者本来在探讨势利的概念和到处贴势利的标签时...
评分http://www.nanfangdaily.com.cn/southnews/tszk/nfdsb/ydzk/200708260225.asp 王方济 □自由撰稿人,湖北宜昌 仍在下蛋的金鹅 约瑟夫·爱泼斯坦(Joseph Epstein)的书突然被译成汉语简直是没想过的好事。今年70岁的爱泼斯坦在美国是享有盛名的文人,...
评分哈哈,在这么一本妙书里,普鲁斯特这个妙人也出现了。 说普鲁斯特早期是个典型的势利眼,而后期则变成了伟大的,甚至是势利眼鉴定专家和批评家。他认为势利是“崇拜他人拥有的某种东西,但这种东西却和这个人的个性无关。”这种东西在他看来是外在的表面的东西。在《阅读拉...
评分特别向王晓渔推荐这本书。其他人也应该读。我读书的时候,只觉得作者特别像王晓渔,特别有智慧。先势利地推荐一下,作者是美国最著名的散文作者,大学英语教材里经常选他的文章。 先从我自己说起,从不是很重要的“知识分子的势利”说起。知识分子总喜欢把自己打扮成权威的样子...
评分无论是拉丁语中势利的渊源、牛津词典对势利的解释以及汉语中对势利这个字眼的常识,它都是一个贬义词。但无论它是多么的贬,人们还是压抑不住的势利。 势利是一个什么东西呢?找到势利的解构方式,我们能够很容易发现冠冕堂皇背后的本质。 “定位”这个词,就是一个势利眼词汇...
从看似不同的方面多次论证相似的观点,这种方法,读上二十四章还是嫌乏味了。诸多例子,有人名段子集之嫌。太爱引用,总得用名人名言佐证自身,难免琐碎。枚举众多,却不是每个都能击中要害,是因为时间的变迁吗?这倒正好印证了fad的特性。
评分純粹的機場文學,還告訴老子每句話都很好笑,騙紙!!!
评分从看似不同的方面多次论证相似的观点,这种方法,读上二十四章还是嫌乏味了。诸多例子,有人名段子集之嫌。太爱引用,总得用名人名言佐证自身,难免琐碎。枚举众多,却不是每个都能击中要害,是因为时间的变迁吗?这倒正好印证了fad的特性。
评分純粹的機場文學,還告訴老子每句話都很好笑,騙紙!!!
评分从看似不同的方面多次论证相似的观点,这种方法,读上二十四章还是嫌乏味了。诸多例子,有人名段子集之嫌。太爱引用,总得用名人名言佐证自身,难免琐碎。枚举众多,却不是每个都能击中要害,是因为时间的变迁吗?这倒正好印证了fad的特性。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有