史玛特家看上去是一个愉快而稳定的英国中产家庭,但平静的表面之下却是一片心照不宣的狼藉:母亲夏娃遭遇自己的畅销书系列的创作瓶颈;她的丈夫麦可是一个爱和女学生纠缠不清的唐璜式文学教授;她与前夫的儿子,十七岁的麦格纳斯正为了有人因自己的恶作剧自杀而自责; 而爱思翠,夏娃和麦可12岁的女儿淡漠承受着同学的欺负,成天无所事事地用DV到处拍摄。一天一个陌生女子忽然拜访了他们正在度假的租屋,把自己的印记深深地打进了这个家庭,并欺骗了所有人……
阿莉·史密斯 Ali Smith 英国作家。1962年生于英格兰,现居剑桥,曾在剑桥大学攻读文学博士。前作Hotel World广受好评,而这本《迷》作为她的第一部长篇小说,成为她写作生涯的高峰,勇夺2005年惠特布莱特奖小说奖。她的小说富有实验性质且引人人胜,以充满巧合与意外的情节、多变的视角、开放的结构、丰富的声音和文字游戏、对传统性别建构的突破、细腻的情感以及厚重的主题而著称。 译者 宋伟航 “国立台湾大学”历史系学士,“国立台湾大学”历史研究所中国艺术史组硕士。曾任编辑,现为专职译者。
0. “Stories can change lives if we're not careful. They will come in and take the shirts off our backs. Tell the right stories and we live better lives.” 她是相信的。 我们中的很多人也相信。 1. 艾丽·史密斯。来自苏格兰的获奖专业户。 她因为患上慢...
评分0. “Stories can change lives if we're not careful. They will come in and take the shirts off our backs. Tell the right stories and we live better lives.” 她是相信的。 我们中的很多人也相信。 1. 艾丽·史密斯。来自苏格兰的获奖专业户。 她因为患上慢...
评分0. “Stories can change lives if we're not careful. They will come in and take the shirts off our backs. Tell the right stories and we live better lives.” 她是相信的。 我们中的很多人也相信。 1. 艾丽·史密斯。来自苏格兰的获奖专业户。 她因为患上慢...
评分0. “Stories can change lives if we're not careful. They will come in and take the shirts off our backs. Tell the right stories and we live better lives.” 她是相信的。 我们中的很多人也相信。 1. 艾丽·史密斯。来自苏格兰的获奖专业户。 她因为患上慢...
评分0. “Stories can change lives if we're not careful. They will come in and take the shirts off our backs. Tell the right stories and we live better lives.” 她是相信的。 我们中的很多人也相信。 1. 艾丽·史密斯。来自苏格兰的获奖专业户。 她因为患上慢...
这书读起来,简直就像是跟着一个迷路已久的老朋友,在一条铺满鹅卵石的小路上,一步步摸索着前行。作者的笔触细腻得有些过分,对于人物内心活动的描摹,那种近乎偏执的细致,让人忍不住想停下来,揉揉眼睛,确定自己是不是真的看懂了那些潜藏在字里行间的弦外之音。我特别喜欢那种环境描写的氛围感,它不是那种刻板的景物罗列,而是能让你闻到空气中潮湿的泥土味,感受到微风拂过皮肤的触感。比如有一段描写主角在雨夜里独自行走的场景,那种孤独和疏离感,简直要穿透纸页扑面而来,让人脊背发凉。不过,说实话,有时候会觉得叙事节奏拖沓了一些,有些段落的铺陈略显冗长,仿佛作者沉浸在自己的世界里,不急着把故事抛给你,而是让你慢慢品味每一个细节,直到你觉得有点不耐烦的时候,才轻描淡写地抛出一个关键的转折点。整体而言,它更像是一部需要你静下心来,带着一份朝圣般的心情去阅读的作品,如果你期待快节奏的剧情推进,可能会感到有些吃力。
评分我得承认,这本书的文字功底绝对是毋庸置疑的,每一个句子都像精心雕琢过的宝石,闪烁着独特的光芒。阅读体验是一种享受,尤其是在语言的音乐性上,作者对词语的选择和搭配达到了近乎诗歌的境界。我甚至忍不住会抄录下一些句子,反复诵读,感受那种韵律和节奏感。这本书探讨的主题很宏大,关乎时间、记忆与身份的消解,但作者非常巧妙地将其融入到非常日常化的场景中,没有高高在上的说教感,而是通过生活中的琐碎来折射出深刻的哲学思考。这使得阅读过程充满了智力上的挑战和满足感。然而,这种高密度的文学性也带来了一个副作用:它对读者的背景知识和文学储备有一定的要求。有些典故或者隐喻,如果不是有所涉猎,可能就真的错过了作者埋下的伏笔,这对于普通读者来说,门槛稍微有点高了。总而言之,这是一部值得反复咀嚼,每次都能发现新东西的作品,但它绝不是那种可以轻松消遣的读物。
评分这本书给我的感觉非常独特,它不像是在讲述一个故事,更像是在观察一场缓慢发生的、不可逆转的蜕变。主角的成长曲线非常缓慢,甚至可以说,很多时候他/她似乎是在“退化”,在时间的洪流中逐渐失去棱角,变得模糊不清。作者对于“时间”这个概念的处理非常高明,不同时间段的叙事相互穿插、交织,制造出一种既熟悉又陌生的迷宫感。我非常喜欢这种叙事结构带来的精神上的刺激,它迫使你不断地去审视“现在”与“过去”之间的关系,到底是什么塑造了我们。唯一的不足,是角色之间的互动性稍显不足。很多时候,角色似乎都活在自己的气泡里,他们的对话更像是各自的独白在空气中碰撞,缺乏真正意义上的情感交锋和化学反应。这使得故事虽然在个人心理解剖上非常成功,但在群像刻画和戏剧张力上,就显得有些单薄,期待看到更多角色之间能够产生强烈摩擦和共振的时刻。
评分拿到书的时候,最先吸引我的是它的装帧设计,那种朴素中透着精致的封面,已经预示了内在的调性。翻开后,果然,作者构建了一个非常具有地方色彩的世界观。那种地域性的语言习惯、特有的风土人情,被描绘得淋漓尽致,仿佛我本人也置身于那个充满湿气和陈旧气味的街道上。这种沉浸感是目前市面上很多小说难以企及的。书中对于特定群体心理状态的把握,尤其精准,那些边缘人物的挣扎、他们的自我欺骗和偶尔迸发的尊严,都写得入木三分,让人读后久久不能平静。如果说有什么需要改进的地方,我觉得是结构上的平衡问题。故事的前半段铺陈得极其细致,像是在拉满一张巨大的弓,让人屏息以待,但后半段的收束,却略显仓促和草率,仿佛作者在接近尾声时耗尽了所有的精力,使得原本可以达到巅峰的张力,在最后一刻泄了气。这使得整体的阅读体验有了一个明显的“断裂感”。
评分坦白说,我一开始是冲着那个引人遐思的书名来的,以为会是一部悬疑或者带有强烈戏剧冲突的作品,结果发现,这书压根就不是那么回事。它更像是一面被打磨得极其光滑的镜子,映照出的是一种极其克制和内敛的情感世界。作者的叙事腔调非常“冷静”,像是一个旁观者,不动声色地记录着人生的片段。我尤其欣赏作者对于“留白”的运用,很多重要的事情,他/她从不直接点破,而是用一两句看似无关紧要的对话,或者一个不经意的动作来暗示。这种处理方式,极大地锻炼了读者的理解和联想能力,每一次读完一个章节,我都得花上几分钟时间,在脑子里把那些散落的线索重新拼凑起来。唯一的遗憾是,有些角色的动机构建得稍显单薄,我能理解他们处于某种情绪状态,但驱动他们做出关键选择的原因,总感觉隔着一层雾,没有彻底地被说服。但这种模棱两可,或许也正是作者想要营造的真实感吧——生活本就充满了无法完全解释的偶然和必然。
评分我没有看明白这本书,作者想表达什么呢。写作的手法玄幻,作者功力很深厚,期待她的下一本书能让我看明白吧!
评分不出意外的话,这个人会偷走你的 床 碗 冰箱 壁橱……心
评分不出意外的话,这个人会偷走你的 床 碗 冰箱 壁橱……心
评分我没有看明白这本书,作者想表达什么呢。写作的手法玄幻,作者功力很深厚,期待她的下一本书能让我看明白吧!
评分我没有看明白这本书,作者想表达什么呢。写作的手法玄幻,作者功力很深厚,期待她的下一本书能让我看明白吧!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有