The Handbook of Second Language Acquisition presents an integrated discussion of key, and sometimes controversial, issues in second language acquisition research.
Discusses the biological and cognitive underpinnings of SLA, mechanisms, processes, and constraints on SLA, the level of ultimate attainment, research methods, and the status of SLA as a cognitive science.
Includes contributions from twenty-seven of the world's leading scholars.
Provides an invaluable resource for all students and scholars of human cognition, including those in linguistics, psychology, applied linguistics, ESL, foreign languages, and cognitive science.
评分
评分
评分
评分
我收到这本书《The Handbook of Second Language Acquisition》的时候,心情是有些复杂的。一方面,我一直以来都在关注语言教育和语言学相关的领域,对“第二语言习得”这个话题充满求知欲,觉得这本书听起来就应该是一部“宝典”;另一方面,我又担心,它过于学术化,以至于我这样非专业背景的读者难以消化。我翻开它,看到里面错综复杂的图表和大量的专业术语,心里还是有点打怵。但我强迫自己继续看下去,我被目录中一些吸引我的章节标题所吸引,比如“The Role of Interaction in L2 Learning”、“Error Analysis and Interlanguage Development”、“The Influence of First Language on Second Language Acquisition”等等。我一直以来都对“错误”在语言学习中的作用感到好奇,我经常犯各种各样的语法和发音错误,有时会因为错误而感到沮丧,有时又觉得错误是进步的必经之路。这本书会不会从科学的角度,去解释这些错误产生的机制,以及它们对学习者最终语言能力发展的影响?我还在想,书中会不会讨论到,不同年龄段的学习者在习得第二语言时,会有哪些本质的区别?比如,儿童和成人学习语言的方式和效果,是否真的如人们常说的那样,存在巨大的差异?我期待这本书能够为我揭示语言学习的“内在逻辑”,让我能够以一种更科学、更理性的态度去面对学习过程中的挑战。
评分初次接触《The Handbook of Second Language Acquisition》这本书,是在一个偶然的机会,一位我非常尊敬的语言学教授在一次讲座中提到了它的重要性。当时,我还在攻读语言学相关专业,对于第二语言习得这个领域充满了探索的欲望。我记得教授在台上详细地介绍这本书,强调了它在理论梳理、研究回顾和未来展望方面的价值。这让我对它产生了极大的好奇心,并立刻将其列入了我的必读书单。我印象最深刻的是,教授在描述这本书时,用到了“ جامع (comprehensive)”和“ seminal (开创性的)”这样的词汇,这让我对它的内容充满了期待。我很好奇,这本书是如何系统地梳理了第二语言习得领域的各种理论流派的?是按照时间顺序,还是按照研究范式来展开的?它是否涵盖了从认知主义到社会文化理论,再到建构主义等等各种主流的理论视角?另外,我也想知道,书中对于各个理论的阐述是否足够清晰和深入,是否能够帮助像我这样的初学者,快速建立起对这个领域的基本认知。书中对于近几十年来,第二语言习得领域的研究进展,是否有详尽的梳理和总结?是否有对那些具有里程碑意义的研究,进行深入的解读和评价?我更期待的是,这本书能够为我提供一个坚实的理论基础,让我能够更好地理解我在课堂上所学的知识,并为我未来的学术研究指明方向。
评分这本书,我从书架的最底层把它翻出来,纯粹是抱着一种“听说过,但从未深入了解”的心态。封面的设计,说实话,并没有给我留下太深刻的印象,一种略显学术的沉稳,但又缺少那么点能勾起我好奇心的“钩子”。拿到手里,份量倒是不轻,纸张的触感也属实,带着一种图书馆特有的、略微陈旧但干净的气息。我翻开扉页,作者的名字,是那种我大概率在专业期刊的参考文献里瞥见过的,但具体贡献和研究方向,完全模糊。然后,我开始漫无目的地翻阅目录,每个章节的标题都像是一道道的“学术密码”,比如“The Role of Input in L2 Acquisition”、“Interlanguage Phonology”、“Sociolinguistic Factors and Second Language Learning”等等。老实说,光看这些标题,我就已经能预感到一场“智力马拉松”即将开始。我脑海里闪过无数个曾经在课堂上,或者在和语言学习相关的论坛上,零星听到的概念,比如“ Krashen's Monitor Model”,或者“Universal Grammar”之类的。我隐约觉得,这本书可能就是把这些零散的概念,系统地梳理和深入探讨一番。但是,具体的理论框架是什么?它们之间是如何相互关联的?各个理论的优缺点在哪里?研究方法又是如何展开的?这些都还笼罩在迷雾之中。我好奇的是,作者是如何将那些看似枯燥的理论,变得更容易理解的?是否有实际的案例分析来支撑那些抽象的论述?我还在思考,这本书对于一个像我这样,虽然对语言学习充满热情,但专业知识相对有限的读者来说,是否能起到“引路人”的作用,还是会让我望而却步,深陷于一堆专业术语的泥沼?我对它的期望,是它能打开我的新视野,让我从一个全新的角度去审视自己多年的语言学习经历,而不是仅仅作为一本“摆设”而存在。
评分说实话,拿到《The Handbook of Second Language Acquisition》这本书的时候,我并没有抱有多大的期望。我只是一个对语言充满好奇的普通爱好者,偶然在一家书店的“语言学”区域看到了它,感觉封面设计得相当朴实,没有华丽的插图,也没有醒目的宣传语。我随手翻了几页,看到了一些我不熟悉的专业术语,比如“phonological transfer”、“syntactic priming”之类的,心里其实有点打退堂鼓。但是,我本身就对“人是如何学会第二门语言”这件事感到非常着迷,总觉得这里面一定隐藏着某种规律或者科学。所以,鬼使神差地,我还是把它买回了家。现在,它就静静地躺在我的书桌上,我还在思考,它究竟能给我带来什么?我希望能从中了解到,那些在学习英语、法语,甚至是小语种的过程中,我曾经遇到的那些“卡壳”的时刻,是否都有其科学的解释?这本书会不会告诉我,为什么我记不住单词,为什么我总是说错语法,为什么我听到别人说得很快就听不懂?我希望它能像一位经验丰富的向导,为我揭示语言学习的奥秘,让我不再是“摸着石头过河”,而是能够找到一条更清晰、更有效的学习路径。我不太确定的是,它会不会过于偏重理论,而忽略了实际的学习方法。我希望里面能有一些能够直接应用于我日常学习的技巧和建议,而不是仅仅停留在抽象的理论层面。
评分我最早接触到《The Handbook of Second Language Acquisition》这个概念,是在一个关于语言教学的论坛上,当时很多前辈都在推荐它作为必读的书目。我当时对“第二语言习得”这个概念还比较模糊,只知道它和学外语有很大关系。所以,当我终于有机会接触到这本书时,我充满了好奇。我翻开它,看到那些密密麻麻的专业术语和理论模型,心里还是有点紧张。我一直想知道,为什么有些人学语言进步神速,而有些人却停滞不前?是什么样的因素在起作用?这本书会不会就此给出答案?我特别想知道,书中是如何解释“语音习得”、“词汇习得”和“语法习得”这三个不同层面的学习过程的?它们之间是如何相互关联的?是否有不同的理论模型来解释这三个过程?我还在想,书中会不会讨论到,学习者在学习过程中遇到的“迁越”(transfer)现象,特别是母语对第二语言学习的影响,是积极的还是消极的?我期待这本书能够像一位经验丰富的侦探,为我抽丝剥茧地揭示语言学习的奥秘,让我能够更科学、更理性地对待自己的学习过程。
评分这本书,我一直都知道它的存在,但直到最近,因为一些个人原因,我开始重新审视自己对语言学习的理解,才终于下定决心去翻阅它。坦白说,这本书的书名《The Handbook of Second Language Acquisition》听起来就带有一种“权威”和“百科全书”的气息,让我觉得它一定是领域内非常重要的参考书。我好奇的是,它是否真的能够“ handbook”到位的,将第二语言习得的方方面面都包含在内?我特别想知道,书中是如何定义“第二语言”的?是否也涵盖了外语(foreign language)和目标语言(target language)的区别和联系?我脑海中浮现出各种各样的语言学习场景:教室里的语法讲解、一对一的口语练习、沉浸式的语言环境,甚至是通过看电影、听音乐来学习。我想知道,这本书会如何去解释这些不同的学习方式背后的理论依据,它们各自的优势和局限性又是什么?我更想知道的是,书中是否会涉及到学习者的个体差异,比如年龄、学习风格、学习动机等因素,是如何影响第二语言习得的过程和结果的?我希望这本书能给我带来一种“豁然开朗”的感觉,让我能够从更宏观、更系统的角度去理解语言学习这个复杂而迷人的过程,从而更好地指导我自己的学习实践。
评分当我在书架上看到《The Handbook of Second Language Acquisition》这本书时,我的第一反应是,这绝对是一本值得深入研究的著作。它厚重的书页和严谨的封面设计,都透露着一种学术的专业性。我一直对人类学习语言的机制感到着迷,尤其是在掌握母语之后,如何再去学习另一门语言,这是一个充满奥秘的过程。我非常想知道,这本书是如何将“第二语言习得”这个复杂的话题,进行系统性的梳理和阐述的。它是否会从心理学、神经科学、教育学等多个学科的角度,去探究语言学习的本质?书中会不会涉及到,学习者在不同阶段会遇到的典型问题,以及有哪些科学的解决方案?我尤其感兴趣的是,书中对于“语言能力”的定义和评估,是如何进行的。是仅仅关注语法和词汇的掌握,还是会更全面地考察交际能力、语用能力等等?我期待这本书能够为我打开一个全新的视角,让我能够跳出自己过去的学习经验,从更宏观、更科学的层面去理解语言学习的规律。我希望它能成为我语言学习之路上的“启明星”,帮助我找到更有效、更有针对性的学习方法。
评分我当初之所以会选择《The Handbook of Second Language Acquisition》这本书,更多的是出于一种“学术朝圣”的心态。我一直认为,要想真正理解一个领域,就必须去接触那些被广泛认可的、奠基性的著作。这本书的书名,让我立刻联想到它可能涵盖了第二语言习得领域的各种理论、研究方法以及重要的学术争论。我特别好奇的是,书中是如何处理那些看似相互矛盾的理论学说的?例如,行为主义、认知主义、社会文化理论等等,它们之间是如何演变的,又有哪些是目前占主导地位的观点?我还在思考,书中对于“输入”(input)和“输出”(output)在语言习得中的作用,会有怎样的论述?这两者之间的平衡和相互关系,一直是我在学习过程中感到困惑的地方。我希望能在这本书中找到清晰的解答,了解究竟是更多的“输入”更重要,还是更多的“输出”更有效。我期待这本书能够为我提供一个扎实的理论框架,让我能够更清晰地理解语言学习的内在逻辑,并为我进一步的学术研究打下坚实的基础。
评分我购买《The Handbook of Second Language Acquisition》这本书,很大程度上是受到了同行朋友的推荐。他们告诉我,这本书是该领域的“圣经”之一,对于理解第二语言习得的方方面面都非常有帮助。我当时正处于对语言学习的瓶颈期,总感觉自己学习了很多年,但进步依然缓慢,于是就抱着“死马当活马医”的心态,入手了这本书。我翻开目录,看到里面包含的内容非常广泛,从语言输入的类型、互动的作用,到学习者的动机、情感因素,再到错误分析、跨语言研究等等,几乎涵盖了第二语言习得的所有重要方面。我尤其想知道,书中是如何将这些看似分散的知识点,串联成一个完整的理论体系的?它是否会提供一些能够指导我实际学习的策略和方法?我期待这本书能够为我提供一种全新的视角,让我能够更深入地理解语言学习的内在机制,从而找到突破瓶颈的有效途径。我希望它不仅仅是一本理论的教科书,更能成为我学习路上的“行动指南”。
评分我入手这本《The Handbook of Second Language Acquisition》纯属偶然,当时是在一个二手书店里,被它厚重的书脊和略显古朴的封面吸引。说实话,我一直对语言学习抱有浓厚的兴趣,也尝试过不少语言,但总感觉在学习的某个阶段会遇到瓶颈,无法突破。我一直很好奇,那些能够流利掌握多门语言的人,他们到底是如何做到的?是天赋异禀,还是有什么秘诀?这本书,从它的书名来看,似乎就是直指这个问题的核心。我翻开目录,里面的章节标题,例如“The Sociocultural Perspective on L2 Acquisition”、“Cognitive Approaches to Second Language Learning”、“The Role of Motivation and Affect in L2 Acquisition”等等,都触及了我一直以来思考的盲点。我尤其对“Motivation and Affect”这一块很感兴趣,因为我常常觉得,学习一门语言,光有毅力是不够的,情绪和动力才是关键。我希望这本书能够深入探讨,究竟是什么样的心理因素,能够支撑一个人在漫长而充满挑战的语言学习过程中坚持下去,以及如何才能有效地激发和维持这种动力。我还在期待,它能够提供一些基于科学研究的、实用的方法和建议,帮助我克服学习中的挫败感,找到更有效率的学习路径。我不太确定的是,这本书的学术性有多强,是否会充斥着大量晦涩难懂的理论和研究数据,让我难以消化。但我的初衷,是希望它能给我带来启发,让我对语言学习的本质有更深刻的理解,甚至能改变我过去的一些学习习惯和认知。
评分自己翻译翻得脑仁疼!!!
评分自己翻译翻得脑仁疼!!!
评分自己翻译翻得脑仁疼!!!
评分自己翻译翻得脑仁疼!!!
评分自己翻译翻得脑仁疼!!!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有