This book discusses cognitive and psycholinguistic aspects of third language acquisition and trilingualism, and explores the key role of linguistic awareness in multilingual proficiency and language learning. In view of the widespread acquisition of English by those who are already bilingual or are also acquiring a regional lingua franca this study will contribute to the current discussion of multilingualism with English in Europe and beyond, as well as the understanding of multilingual speech processing. The author supports a dynamic view of multilingualism by stressing the cognitive advantages that the contact with more languages can offer and uses this approach as the basis for future language teaching and learning. Chapters cover topics such as performing in a third language, metalinguistic awareness in multilinguals and in multilingual education, and English as a third language in Europe. Features: *The first study of the important role metalinguistic awareness plays in multilingual proficiency *Includes a unique comparison of both second and third language acquisition *Useful for students and scholars of applied linguistics, language education, language planning, psycholinguistics, cognitive linguistics and the study of the English language.
Estonia Ulrike Jessner is a leading scholar in the field of multilingualism and third language acquisition. Her book's major asset lies in its interdisciplinary approach and concentration on metalinguistic awareness as an emerging property of multilingual proficiency.
评分
评分
评分
评分
阅读本书的过程中,我产生了一种强烈的“时间感错位”的体验。一方面,作者在引用和分析某些经典理论时显得鞭辟入里,展现了扎实的学术功底;但另一方面,在讨论当前技术对语言学习影响的章节,其论述却明显滞后于时代前沿。例如,对新兴的在线学习平台和人工智能辅助教学工具的讨论,停留在非常基础的层面,缺乏对深度学习、自然语言处理技术如何重塑多语者认知过程的深入洞察。这使得这本书在试图面向未来展望时,显得有些力不从心,仿佛时间之河的一侧是坚实的过去,而另一侧却是模糊不清的未来。对于关注跨文化交际和数字时代语言动态的读者而言,这部分内容提供的价值非常有限,更像是一种对既有知识的简单罗列,而非对未来趋势的富有远见的预测或分析。
评分我个人对书中对“文化语境”和“语言能力”之间互动关系的论述感到十分失望。作者似乎将二者处理得过于分离,仿佛语言意识的培养可以脱离其社会文化载体而单独存在。在多个章节中,对社会语言学前沿进展的探讨略显保守,未能充分吸纳近十年来关于身份认同与语言表达之间动态关系的新兴观点。例如,当提及移民社群中的语言变异时,书中更多地侧重于语法或词汇层面的差异对比,而对于身份建构如何影响个体在不同语言系统中进行“代码切换”的心理过程,着墨甚少。这种视角上的局限性,使得整部作品在探讨多语者现象时,缺乏了一种必要的“人情味”和“现场感”。它描绘的是一个理想化的、纯粹的认知模型,而不是真实世界中那些充满矛盾、妥协与创造力的语言实践者。因此,尽管技术分析很到位,但其理论的解释力在面对复杂的现实场景时,显得有些单薄和苍白。
评分这部著作,尽管主题宏大,却在细节的呈现上显得有些力不从心。作者似乎试图在一本书的篇幅内涵盖太多相互关联又彼此独立的概念,导致叙述线索时常游离不定。例如,在探讨语言习得的初期阶段时,本应聚焦于语音意识的形成,但笔锋却时不时转向成人学习者的认知重组,这种跳跃使得读者难以建立起清晰的理论框架。书中对具体案例的引用也常常戛然而止,缺乏深入的剖析和批判性的反思。我们期待看到的是对不同语言背景学习者在特定情境下如何发展其语言敏感度的细致描摹,但得到的更多是较为抽象的理论概括,仿佛作者急于从一个章节赶往下一个章节,未能沉淀下来,真正“挖掘”出语言现象背后的深层机制。阅读过程中,我反复需要回顾前文,以试图重新连接那些被仓促割裂的知识点。对于那些期待获得实践指导的教育工作者来说,这本书提供的工具性价值似乎远低于其理论抱负。它更像是一份高屋建瓴的纲要,而非一份详尽的施工图纸,留给读者的,是大量需要自行填补的空白。
评分坦率地说,这本书的组织结构略显松散,更像是一系列相关研究论文的汇编,而非一部逻辑严密的专著。各个章节之间的过渡衔接处理得不够自然。你可能会在读完关于二语习得的篇章后,突然跳入一个关于语言教学法改革的讨论,中间缺乏必要的桥梁性论述来解释这种视角转换的必然性。这让读者在构建知识体系时感到费力,需要自己动手去梳理不同议题之间的内在逻辑联系。尤其是在处理不同理论流派的兼容性问题上,作者似乎采取了“各持一家”的态度,没有尝试去整合或比较这些理论的优劣。如果这是一本面向课堂教学的教材,这种结构上的碎片化将是致命的缺陷;即使是作为研究参考书,也未能提供一个令人信服的整体论证框架。整体而言,内容是丰富的,但呈现方式亟需优化,以更好地服务于读者的学习和研究目标。
评分这本书的行文风格颇为古典,充满了严谨的学术腔调,但这同时也成了它的一把双刃剑。作者对于术语的界定异常审慎,每一个词汇的选择都似乎经过了反复的推敲,这对于追求精准性的研究者无疑是福音,但对于初涉此领域的普通读者来说,则构成了不小的阅读门槛。大量使用长句和嵌套从句,使得句子结构复杂,信息密度过高,经常需要逐字逐句地去拆解才能理解其核心论点。例如,书中对“跨语言迁移”的定义部分,足足占据了近半页篇幅,其详尽程度令人叹服,但同时也极大地拖慢了阅读的节奏。我感觉自己仿佛置身于一个布满了精密仪器的工作室,每一步操作都需要小心翼翼,生怕弄错了一个螺丝钉。这种精细化固然保证了学术的严谨性,却牺牲了必要的流畅感和可读性。若能适当地引入一些生动的比喻或者更平易近近的语言来解释那些晦涩的概念,我想这本书的受众群体会得到极大的拓宽,而不必仅仅局限于少数资深专家。
评分大姐保佑我快写论文!
评分大姐保佑我快写论文!
评分Jessner, U. (2006). Linguistic Awareness in Multilinguals: English as a Third Language. Edinburgh: Edinburgh University Press Ltd.
评分大姐保佑我快写论文!
评分大姐保佑我快写论文!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有