How language shapes and is shaped by identity is a key topic within sociolinguistics. An individual's identity is constituted through a variety of different factors, including the social, linguistic, cultural and ethnic contexts. In this book, Philip Riley looks at these issues against the theoretical background of the sociology of knowledge, and ethnolinguistics, asking how we learn who we are and how social identities are negotiated. The idea of 'the foreigner' is central to this account, yet traditional views of the role of being socially 'other' largely neglect the role of language. Riley bridges this gap by examining problematic aspects of multilingual identities, with particular reference to the notions of 'ethos' and the 'communicative virtues'. This engaging analysis of language and social identity will be essential reading for students of sociolinguistics at undergraduate and postgraduate levels.
說實話,這本書的閱讀難度是階梯式的,前三章奠定基礎時,還算平穩過渡,但從第四章開始,作者引入瞭大量的後結構主義理論視角,讓我的理解速度明顯慢瞭下來。我發現自己不得不頻繁地查閱相關理論傢的背景資料,纔能真正跟上作者的思緒。盡管如此,這種挑戰性本身也是一種迴報。作者的寫作風格非常“密集”,每一句話都承載著巨大的信息量,你無法快速地掃讀,因為那樣很容易錯過一個關鍵的轉摺點或者一個定義模糊的術語。這迫使我采取瞭更傳統的、逐字逐句的精讀方式,甚至在一些關鍵段落做瞭大量的批注和思維導圖。這種投入感在當今快餐式閱讀時代是極為罕見的,它讓我重拾瞭對深度閱讀的敬畏之心。雖然過程有些“燒腦”,但成功理清一個復雜論證時的那種豁然開朗的感覺,是任何娛樂性讀物都無法比擬的深刻滿足感。
评分這本書的貢獻價值,在於它成功地搭建瞭一座跨學科的橋梁,讓研究者們可以從一個更具整體性的角度來審視人類經驗。我注意到,作者在闡述自己的核心論點時,嫻熟地引用瞭人類學中的儀式理論、社會學中的場域理論,甚至還有一點點符號學的影子,但所有這些引用都不是為瞭炫技,而是為瞭服務於他最終要證明的那個核心命題——即身份的構建永遠是一個持續進行中的、涉及多重介質的協商過程。對於那些在跨文化交際、全球化研究或教育領域工作的人士來說,這本書提供的理論工具箱是無比寶貴的。它不是提供一個現成的答案,而是提供瞭一套分析現實世界復雜性的精妙算法。它教會你如何去看待那些被我們視為“理所當然”的社會結構,並質疑其背後的權力運作。我強烈推薦給所有希望超越學科壁壘,對人類社會運作機製有更深層次探究欲望的同行者。
评分這本書最讓我感到震撼的地方,在於它對“邊界”概念的顛覆性解讀。我們通常認為語言、文化和身份是相對固定的標簽,但作者卻展示瞭它們是如何在流動的、動態的互動中被持續協商和重塑的。我以前對母語和第二語言習得的理解相對膚淺,總覺得達到流利就代錶著“同化”,但這本書提供瞭一個更細緻的透鏡,去觀察那些“非完美”的錶達方式,如何成為個體建構新身份的有力工具。閱讀過程中,我頻繁地停下來,對照自己過去在不同國傢生活時的經驗,猛然間領悟到自己當時那些微妙的、說不清道不明的文化隔閡感,原來都是有理論基礎支撐的。作者毫不留情地揭示瞭語言純潔主義背後的政治意圖,這讓我對日常交流中那些關於“正確使用”語言的爭論,有瞭一種全新的、更具批判性的視角。這絕不僅僅是一本語言學的書,它更像是一份關於“如何成為我們自己”的深刻宣言。
评分這本書的封麵設計簡直是一場視覺盛宴,那種沉穩的靛藍色調配上燙金的字體,立刻就給人一種厚重、引人深思的感覺。我拿到書的時候,第一反應就是它絕不是那種輕鬆愉快的讀物,而是需要靜下心來,泡一杯濃茶,慢慢品味的學術力作。內頁的排版處理得非常精緻,字體大小適中,行距寬鬆,即便是長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞。裝幀的質感一流,書脊的膠裝處理得非常牢固,看得齣齣版社在製作上的用心。我尤其欣賞它在章節標題上的字體選擇,那種略帶古典韻味的襯綫體,與書本探討的主題似乎有著某種內在的呼應,讓人在翻閱過程中,就能感受到一種跨越時空的對話氛圍。隨手翻開任意一頁,都能看到作者對細節的把控,比如那些復雜的理論模型圖錶,都被清晰地繪製和標注齣來,即便是初次接觸這些復雜概念的讀者,也能大緻把握其脈絡。總而言之,從物理形態上看,這本書已經為讀者提供瞭一個極佳的閱讀體驗的基石。
评分我是在一個學期初被導師要求閱讀這本著作的,坦白說,一開始我對它抱持著一種“不得不讀”的心態,畢竟它在語言學和社會學交叉領域裏名聲赫赫。然而,讀入正文後,我發現作者的敘事技巧遠超我預期的枯燥學術報告。他似乎有一種魔力,能將那些原本抽象、難以捉摸的理論框架,通過一係列生動的曆史案例和個人軼事巧妙地編織起來。我記得有一個章節專門探討瞭殖民地時期口音的演變,作者沒有僅僅停留在音變規則的羅列上,而是深入挖掘瞭那些口音背後隱藏的權力結構和身份認同的掙紮,讀起來簡直像在看一部微觀的曆史紀錄片。更難得的是,作者的論證邏輯鏈條極其嚴密,每一步推導都基於堅實的田野調查或文獻迴顧,讓你在心悅誠服之餘,還能不斷地激發自己提齣反駁或進一步探索的欲望。這本書真正做到瞭將“冷硬”的學術研究,注入瞭“滾燙”的人文關懷,讓讀者在學習知識的同時,也深刻地反思瞭自己所處的社會語境。
評分評分
評分
評分
評分
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有