Topics in Signed Language Interpreting

Topics in Signed Language Interpreting pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:John Benjamins Pub Co
作者:Janzen, Terry (EDT)
出品人:
页数:362
译者:
出版时间:2005
价格:144
装帧:HRD
isbn号码:9789027216694
丛书系列:Benjamins Translation Library
图书标签:
  • 手语翻译
  • BTL
  • 手语翻译
  • 手语解释
  • 手语研究
  • 语言学
  • 翻译理论
  • 听力障碍
  • 无障碍沟通
  • 教育
  • 社会语言学
  • 跨文化交流
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《手语翻译技巧与实践》 本书是一本深入探讨手语翻译领域核心技能与前沿实践的专业指南。作者凭借其在聋人社区的长期服务经验和深厚的学术造诣,系统梳理了手语翻译的理论基础,并辅以大量真实案例,为读者呈现了一个全面而深刻的行业图景。 第一部分:手语翻译的理论基石 本书的开篇,我们将追溯手语翻译的历史演进,并审视其在社会发展中所扮演的关键角色。理解手语作为一种自然语言的复杂性,以及不同国家和地区手语的独特之处,是进入翻译领域的必修课。我们将深入剖析手语语言学,包括其语音(手形、部位、动作、朝向)、语法结构、语用规则,以及不同语体下的差异。这将帮助翻译员建立扎实的语言学基础,理解手语的内在逻辑,从而进行更准确、更自然的翻译。 接着,本书将聚焦于翻译理论在手语翻译中的应用。我们将探讨意译、直译、忠实与通顺之间的平衡,以及如何根据语境、听众和翻译目的来选择最合适的翻译策略。尤其会强调文化中介的角色,手语翻译不仅仅是语言的转换,更是文化观念、情感和价值观的桥梁。翻译员需要具备高度的文化敏感度,理解聋人文化、社会习俗以及不同情境下的礼仪规范,才能在跨文化交流中游刃有余。 第二部分:核心翻译技能的培养 本书的核心在于教授读者掌握一系列至关重要的手语翻译技能。我们将从基础的视觉-动作协调能力入手,逐步引导读者提升对接收到的手语信息的快速、准确的理解能力。这包括对细微手形变化、动作速度、面部表情和身体姿态的敏锐观察和解读。 然后,我们将重点训练输出端的能力,即如何流畅、清晰、富有表现力地运用手语进行翻译。这涵盖了手语的流畅性、节奏感、空间利用以及表情的恰当运用。我们将通过大量的练习和示范,帮助读者克服口语翻译中可能出现的卡顿、理解偏差以及表达不清等问题,力求达到“形神兼备”的翻译效果。 同时,本书也将探讨不同类型翻译的挑战与策略。无论是教育环境中的学术翻译,还是医疗、法律、会议等特定领域的专业翻译,亦或是社区活动中的日常交流,每种场景都对翻译员的专业知识、词汇量和应变能力提出了不同的要求。我们将为读者提供针对性的指导,包括如何快速熟悉不同领域的专业术语,如何处理模糊不清的表达,以及如何在压力下保持镇定和专业。 第三部分:专业发展与伦理考量 成功的翻译员不仅需要精湛的翻译技巧,更需要具备高度的职业素养和道德操守。本书将详细阐述手语翻译行业的专业标准和行为准则。我们将讨论保密协议的重要性,以及如何维护客户的隐私。同时,也将深入探讨翻译员在中立性、公正性和避免利益冲突方面的责任。 此外,本书还关注翻译员的持续专业发展。我们将介绍如何通过参加研讨会、阅读专业文献、参与实践项目以及与其他翻译员交流,来不断提升自身的技能和知识水平。职业倦怠是翻译行业普遍面临的挑战,本书也将提供关于如何管理压力、保持身心健康,并建立可持续职业生涯的建议。 第四部分:实践案例分析与反思 为了将理论与实践紧密结合,本书精心挑选了一系列来自不同领域的典型翻译案例。这些案例涵盖了从学校课堂上的知识传递,到法庭上的证据陈述,再到公共集会上的信息公开等多种场景。我们不仅会分析案例的翻译过程,还会深入探讨翻译过程中遇到的具体困难、所采取的解决方案以及最终的翻译效果。 通过对这些案例的深入剖析,读者将能够学习到如何分析语境,如何识别潜在的翻译障碍,以及如何做出明智的翻译决策。我们鼓励读者积极思考,并将书中的理论知识应用到自己的实践中,从而在模拟情境中锻炼和提升自身的翻译能力。 《手语翻译技巧与实践》旨在成为每一位有志于投身手语翻译事业的专业人士的必备读物。本书不仅为新手提供了坚实的基础,也为经验丰富的翻译员提供了深入的见解和启发,共同推动手语翻译行业的进步与发展,为构建更加包容和无障碍的社会贡献力量。

作者简介

目录信息

Contributors ix
Acknowledgements xi
Part I. Introduction
Chapter 1
Introduction to the theory and practice of signed language interpreting 3
Terry Janzen
Part II. Aspects of interpreting theory
Chapter 2
Towards a cognitive model of interpreting 27
ShermanWilcox and Barbara Shaffer
Chapter 3
Making the effort in simultaneous interpreting: Some considerations
for signed language interpreters 51
Lorraine Leeson
Chapter 4
Interpretation and language use: ASL and English 69
Terry Janzen
Chapter 5
Contact sign, transliteration and interpretation in Canada 107
Karen Malcolm
Chapter 6
Consecutive and simultaneous interpreting 135
Debra Russell
Chapter 7
Ethics and professionalism in interpreting 165
Terry Janzen and Donna Korpiniski
Part III. Interpretation in practice
Chapter 8
The working interpreter 203
Hubert Demers
Chapter 9
Best practices in interpreting: A Deaf community perspective 231
Angela Stratiy
Chapter 10
Vying with variation: Interpreting language contact, gender variation
and generational difference 251
Lorraine Leeson
Chapter 11
Case studies in education: Practical application of ethics and role 293
Patricia Conrad and Susan Stegenga
Chapter 12
Deaf interpreters 323
Patrick Boudreault
Name index 357
Subject index 359
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有