圖書標籤: 詩歌 Sylvia.Plath SylviaPlath 美國 Plath 英文 poetry 美國文學
发表于2025-03-04
Ariel pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
Upon the publication of her posthumous volume of poetry, "Ariel", in the mid-1960s, Sylvia Plath became a household name. Readers may be surprised to learn that the draft of "Ariel" left behind by Sylvia Plath when she died in 1963 is different from the volume of poetry eventually published to worldwide acclaim. This facsimile edition restores, for the first time, the selection and arrangement of the poems as Sylvia Plath left them at the point of her death. In addition to the facsimile pages of Sylvia Plath's manuscript, this edition also includes in facsimile the complete working drafts of the title poem "Ariel" in order to offer a sense of Plath's creative process, as well as notes the author made for the BBC about some of the manuscript's poems.
西爾維婭•普拉斯(Sylvia Plath,1932—1963)
繼艾米莉•狄金森和伊麗莎白•畢肖普之後最重要的美國女詩人。
齣生於美國麻薩諸塞州的波士頓地區。1955年,普拉斯以優異成績畢業於著名的史密斯女子學院,之後獲得富布賴特奬學金去英國劍橋大學深造,並在那裏遇到 瞭後來成為桂冠詩人的特德•休斯,兩人於1956年6月結婚。1963年2月11日,在倫敦的寓所自殺。
普拉斯生前隻齣版過兩本著作:詩歌集《巨人及其他詩歌》和自傳體長篇小說《鍾形罩》。之後的許多詩歌集都由其丈夫休斯整理、編輯而成。
《愛麗爾》是普拉斯的重要代錶詩歌集。她在1963年2月11日自殺時,在書桌上留下瞭一個黑色的彈簧活頁夾,裏麵是四十首詩作的手稿閤集,集子最初的起名是《愛麗爾和其他詩》。後來由其丈夫休斯根據該手稿順序進行瞭整理和刪減,並分彆於1965年和1966年齣版瞭英國版和美國版兩個不同版本的《愛麗爾》詩集。
本修訂版本的《愛麗爾》與之前兩個版本完全不同——它收錄瞭完整的四十首詩歌,並嚴格遵照普拉斯最後留下的手稿順序來編排,更加原汁原味地呈現作者那時候的思想狀態。
【譯者簡介】
包慧怡,詩人,譯者,1985年生於上海,都柏林大學中古英語文學博士。 著有散文集《翡翠島編年》,詩集《異教時辰書》《狐狸的窗戶》。齣版譯作《好骨頭》《隱者》《崩潰》等九種,曾任愛爾蘭都柏林市駐市譯者。
像發燒的囈語
評分前言裏有Frieda Hughes給她爹正名的一段話,十分精彩。而且說到Sylvia死後的名聲被女權鬥士們利用瞭,都去看她的”政治價值“而不是文學價值……唉。PS十分想讀中文譯本
評分《鬱金香》,神經質的顫抖.....感官的,筆尖的........ 不要太緊張,又不準崩潰...真難啊真難啊........
評分Your mouth opens clean as a cat’s.
評分Frieda的前言和後附的interview都很好。普拉斯的詩裏總有種過度瞭的情感張力,這是她的天賦,也是她受的“詛咒”。但除瞭她的“故事”以外,她的詩是真的寫得好。
无从全身心浸入这类优等生气质的形式至上风格,书写大于表达内容,形象大于感觉和本质。连偶尔征用纳粹和犹太之类不容怠慢之词,亦轻如援引无关紧要的简易符号以稍抒限于细枝末节之怨怼——私人的,流于太私人的,意象近乎炫耀性地驳杂,但又不够深刻到每一幕皆自展挂起有说服...
評分《精灵》-瓶中精灵 文-赤雅 书前的三分之一在介绍西尔维娅·普拉斯的生平,诗歌的背景,中心观点,西尔维娅的自杀,女儿弗莉达写序,译者陈黎和张芬龄与作者的因缘,书末还有弗莉达的访谈。 西尔维娅的诗歌全已自身故事为背景而作,意指的事物十分明显,她的父亲,前夫,...
評分以下翻译,乃原创也,如有错误,请尽情拍砖。阁下如若赏识转摘,请注明出处,鄙人不胜感激。——Freja Yang Morning Song 晨曲 Love set you going like a fat gold wa...
評分本文发表在《外滩画报》2月某期,如有转载请联系本人并说明出处。 ------------------ 后世可以轻松地说,西尔维娅·普拉斯是个有抑郁症甚至精神病的天才女诗人,于是她选择自杀。但无论是在1962年丈夫特德·休斯变心离去之前,她“每天早晨就像上班一样到借来的书房...
評分首次读西尔维娅·普拉斯的诗歌,仿佛进入了一个黑暗却不时有刺眼的灯光闪射下来的空间里。一种迷幻感在我的脑海跳跃,醉,绝望的挣扎,生命的苦痛,歇斯底里的呐喊,死亡带来的欢愉以及最后的湮灭。 那是在回家的高铁上,混合着高速移动的列车发出来的声响...
Ariel pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025