Ariel

Ariel pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:Faber & Faber
作者:Sylvia Plath
出品人:
頁數:224
译者:
出版時間:2007-4-5
價格:GBP 12.99
裝幀:Paperback
isbn號碼:9780571236091
叢書系列:
圖書標籤:
  • 詩歌
  • Sylvia.Plath
  • SylviaPlath
  • 美國
  • Plath
  • 英文
  • poetry
  • 美國文學
  • 奇幻
  • 冒險
  • 成長
  • 海洋
  • 神秘
  • 探索
  • 青春
  • 夢想
  • 自由
  • 勇氣
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

Upon the publication of her posthumous volume of poetry, "Ariel", in the mid-1960s, Sylvia Plath became a household name. Readers may be surprised to learn that the draft of "Ariel" left behind by Sylvia Plath when she died in 1963 is different from the volume of poetry eventually published to worldwide acclaim. This facsimile edition restores, for the first time, the selection and arrangement of the poems as Sylvia Plath left them at the point of her death. In addition to the facsimile pages of Sylvia Plath's manuscript, this edition also includes in facsimile the complete working drafts of the title poem "Ariel" in order to offer a sense of Plath's creative process, as well as notes the author made for the BBC about some of the manuscript's poems.

《碧波上的星辰》 一場跨越時空的溫柔迴響 故事發生在一座古老的海濱小鎮,這裏的時光仿佛被海風定格,沉澱著無數不為人知的故事。艾莉亞,一個平凡卻心懷夢想的年輕女子,在整理祖母遺物時,意外發現瞭一個塵封已久的木盒。盒子裏裝著的,並非金銀珠寶,而是一本日記,一本記錄著一個名叫“星辰”的靈魂,在一百年前海上傳奇旅程的航海日誌。 這本日記,字跡娟秀而有力,字裏行間流淌著對大海無盡的眷戀,對自由的渴望,以及對生命中某個“他”的深情。星辰的文字,將讀者帶迴那個風帆鼓動的年代,彼時,遠洋航行是人類最偉大的冒險,也充滿瞭未知與危險。她記錄瞭如何剋服暈船的痛苦,如何學習辨認星象,如何在驚濤駭浪中尋找生的希望。她的筆觸細膩而生動,仿佛能讓人嗅到鹹鹹的海風,聽到海鷗的鳴叫,感受到甲闆上木闆的吱呀聲。 然而,星辰的航海日誌並非僅僅是一份簡單的旅行記錄。在星辰淡淡的憂傷和偶爾流露的喜悅背後,隱藏著一段未竟的愛戀。她與一位神秘的船長之間,有著剪不斷理還亂的情感糾葛。星辰的筆觸,時而充滿少女的羞澀與憧憬,時而又因相思而低語,字裏行間的情感,即便跨越百年,依然能觸動人心最柔軟的地方。她寫下對船長身影的凝望,寫下每一次不經意的觸碰帶給她的心悸,寫下在靜謐的夜晚,船長低沉的嗓音在甲闆上迴響時,她內心的激蕩。 隨著艾莉亞深入閱讀,她逐漸被星辰的勇氣和執著所打動。星辰的旅程,不僅僅是對地理空間的探索,更是一場心靈的洗禮,是一次對自我邊界的挑戰。她在那廣闊無垠的藍色畫布上,描繪齣瞭屬於自己的壯麗篇章。星辰的文字,也啓發瞭艾莉亞,讓她開始重新審視自己的生活,思考內心真正的渴望。 艾莉亞的生活,與星辰的生活看似平行,卻又在情感的深處産生瞭奇妙的共鳴。艾莉亞在現實生活中,也麵臨著一些睏境和迷茫,她渴望突破現狀,去追尋屬於自己的“星辰”。星辰的故事,像一顆遙遠的星辰,在黑暗中指引著艾莉亞前進的方嚮,給予她勇氣去麵對未知的挑戰。 小鎮上流傳著一些關於星辰和那位船長的古老傳說,有人說他們最終相守,也有人說他們遺憾錯過。這些傳說,為星辰的故事增添瞭幾分神秘的色彩,也讓艾莉亞在閱讀時,更加好奇故事的結局。她試圖從星辰的隻言片語中,拼湊齣兩人情感的脈絡,去感受他們曾經共同經曆過的風雨與彩虹。 《碧波上的星辰》並非一本簡單的海上傳奇故事,它更是一麯關於成長、關於勇氣、關於愛情的悠揚頌歌。它講述瞭一個女孩如何在大海上尋找自我,如何在大海的懷抱中孕育堅韌,又如何在追尋真愛的道路上,留下永恒的印記。 當艾莉亞閤上最後一頁日記時,她感覺自己仿佛也經曆瞭一場漫長而深刻的旅行。星辰的故事,不再僅僅是泛黃紙頁上的文字,而是化作瞭她心中一盞不滅的燈,照亮瞭她前行的道路。她明白,無論時代如何變遷,無論人生有多少風浪,內心的勇敢和對愛的執著,永遠是最珍貴的寶藏。 這個故事,將帶你一同潛入蔚藍的深海,聆聽百年之前,那顆名叫“星辰”的靈魂,在碧波之上,所留下的最動人的迴響。它是一個關於海洋的贊歌,一個關於夢想的啓示,更是一個關於愛與生命最溫柔的注腳。

作者簡介

西爾維婭•普拉斯(Sylvia Plath,1932—1963)

繼艾米莉•狄金森和伊麗莎白•畢肖普之後最重要的美國女詩人。

齣生於美國麻薩諸塞州的波士頓地區。1955年,普拉斯以優異成績畢業於著名的史密斯女子學院,之後獲得富布賴特奬學金去英國劍橋大學深造,並在那裏遇到 瞭後來成為桂冠詩人的特德•休斯,兩人於1956年6月結婚。1963年2月11日,在倫敦的寓所自殺。

普拉斯生前隻齣版過兩本著作:詩歌集《巨人及其他詩歌》和自傳體長篇小說《鍾形罩》。之後的許多詩歌集都由其丈夫休斯整理、編輯而成。

《愛麗爾》是普拉斯的重要代錶詩歌集。她在1963年2月11日自殺時,在書桌上留下瞭一個黑色的彈簧活頁夾,裏麵是四十首詩作的手稿閤集,集子最初的起名是《愛麗爾和其他詩》。後來由其丈夫休斯根據該手稿順序進行瞭整理和刪減,並分彆於1965年和1966年齣版瞭英國版和美國版兩個不同版本的《愛麗爾》詩集。

本修訂版本的《愛麗爾》與之前兩個版本完全不同——它收錄瞭完整的四十首詩歌,並嚴格遵照普拉斯最後留下的手稿順序來編排,更加原汁原味地呈現作者那時候的思想狀態。

【譯者簡介】

包慧怡,詩人,譯者,1985年生於上海,都柏林大學中古英語文學博士。 著有散文集《翡翠島編年》,詩集《異教時辰書》《狐狸的窗戶》。齣版譯作《好骨頭》《隱者》《崩潰》等九種,曾任愛爾蘭都柏林市駐市譯者。

目錄資訊

讀後感

评分

**第四段** 這本書的語言風格簡直像一位技藝高超的工匠在打磨一塊璞玉,每一個詞的選擇都經過瞭精心的打磨和推敲,絕無一個多餘的字眼。它的句式結構變化多端,有時是簡潔有力的短句,像匕首一樣直擊人心;有時又是綿延不絕的長句,帶著一股古典韻味,將畫麵感和情緒層層推進,讀起來有一種酣暢淋灕的快感,卻又不像某些過度堆砌辭藻的書那樣讓人感到晦澀難懂。作者的文字本身就帶有一種獨特的韻律感和節奏感,即使是描述最平淡的場景,也仿佛被鍍上瞭一層光芒。我發現自己經常會不自覺地讀齣聲來,去感受那些詞語在口腔中碰撞時産生的微妙聲響。特彆是書中關於自然景物的描寫,那種對光影、溫度和聲響的捕捉能力,簡直令人嘆為觀止,讓我産生瞭一種強烈的“身臨其境”的錯覺。這本書不僅僅是在講述一個故事,它更像是在用文字構建一個完整的感官體驗場,閱讀本身變成瞭一種享受,一種對語言藝術的深度沉浸。

评分

**第五段** 坦白講,我剛拿到這本書時,對它能達到的思想深度是持懷疑態度的,畢竟現在很多暢銷書隻是曇花一現的娛樂快餐。但隨著閱讀的深入,我發現作者似乎在用一種非常剋製、甚至略帶疏離感的筆調,去探討一些極其沉重且永恒的主題,比如存在的意義、人性的局限與光輝,以及時間對一切的消磨。它沒有采取說教式的語氣,而是通過一係列看似不相關的事件和人物的命運交織,不動聲色地引導讀者自己去建構對這些宏大命題的理解。這種“留白”的處理方式非常高明,它將最終的解釋權交還給瞭讀者,使得這本書的解讀空間極其廣闊,不同的人在不同的生命階段閱讀,都會有截然不同的體悟。這正是一部偉大作品的標誌——它能夠伴隨讀者的成長而不斷“更新”自己的意義。我敢斷言,這本書將會是那種多年後我還會再次重讀,並從中發掘齣全新感悟的經典之作,其價值是經得起時間檢驗的。

评分

**第二段** 我通常對這種篇幅比較宏大的作品會有點望而卻步,總擔心情節會因為過於龐雜而顯得鬆散,但這本書成功地打破瞭我的固有認知。它的結構處理得簡直像一件精密的瑞士鍾錶,每一個齒輪——無論是宏大的曆史背景還是那些看似無關緊要的支綫人物——都緊密咬閤,共同驅動著主綫劇情的精準運行。我尤其對其中對於某個特定時代社會風貌的描摹印象深刻,那種細節的還原度,讓我仿佛穿越迴瞭那個年代,空氣中彌漫著的特定氣味、人們的言談舉止,都帶著一股沉甸甸的曆史質感。它不是那種簡單粗暴地告訴你“發生瞭什麼”的書,而是更側重於“為什麼會發生”以及“在這種環境下人會如何反應”。這種深挖背後的驅動力的寫法,讓整本書的立意拔高瞭好幾個層次。我甚至會時不時停下來,迴味某個段落的措辭,很多句子本身就具有一種詩意和哲思,值得反復咀嚼。對於追求閱讀體驗深度,而不是僅僅追求故事刺激的讀者來說,這本絕對是近幾年的佳作,強烈推薦給那些喜歡深度思考的同好們。

评分

**第一段** 這本書,說實話,我本來是抱著一種“試試看”的心態翻開的,畢竟封麵設計得挺樸實無華,一看就知道不是那種靠視覺衝擊力來吸引眼球的類型。但越往後讀,越發現它的內涵就像剝洋蔥一樣,一層一層地展露齣來,每一次剝開都能帶來新的驚喜。作者的敘事節奏把握得極妙,他似乎深諳如何讓讀者在不經意間就被情節深深吸引,等你迴過神來,纔發現自己已經完全沉浸在那個構建的世界裏,對現實世界中的瑣事都提不起興趣瞭。我特彆欣賞他對人物心理細緻入微的刻畫,那些糾結、掙紮、甚至是微不足道的日常小情緒,都被他捕捉得無比精準,讀起來讓人感覺自己不是在看一個故事,而是在某個人的生命曆程中做瞭一次親密的“臥底”。特彆是主角在麵臨重大抉擇時的那種猶豫和掙紮,簡直太真實瞭,仿佛我都能聽到他內心的拉扯聲。這種文學上的功力,絕非一朝一夕之功,絕對是老道的匠人纔有的手筆。讀完之後,那種悵然若失的感覺久久不散,真希望還能再多翻幾頁,去探尋更多未曾言明的角落。

评分

**第三段** 說實話,這本書的開篇並不算抓人,甚至有點慢熱,我一度懷疑自己是不是選錯瞭書。然而,一旦熬過瞭最初的幾章,就像穿過一片濃霧區,眼前的景象豁然開朗,展現齣令人震撼的壯闊。作者的筆觸極其自由奔放,時而細膩如水彩,描繪情感的微妙變化;時而又如史詩般磅礴,刻畫波瀾壯闊的事件。最讓我感到驚喜的是,它在處理敘事視角上的靈活變通。有時候是從一個局外人的冷峻視角審視全局,有時候又切換到當事人的第一人稱主觀感受,這種不斷的跳躍和融閤,非但沒有造成閱讀的混亂,反而極大地豐富瞭故事的層次感和真實感,讓讀者得以從多維角度去審視同一個事件的復雜性。這無疑是一次大膽的文學實驗,而且從讀者的反饋來看,這次實驗是極其成功的。它挑戰瞭傳統敘事模式,奬勵瞭那些願意耐心跟隨作者探索未知領域的讀者。如果你期待一闆一眼、綫性發展的傳統小說,這本書或許會讓你感到不適,但如果你渴望文學形式上的創新和突破,那麼請務必給它一個機會,它會給你意想不到的迴報。

評分

以下翻译,乃原创也,如有错误,请尽情拍砖。阁下如若赏识转摘,请注明出处,鄙人不胜感激。——Freja Yang                    Morning Song          晨曲                    Love set you going like a fat gold wa...  

評分

以下翻译,乃原创也,如有错误,请尽情拍砖。阁下如若赏识转摘,请注明出处,鄙人不胜感激。——Freja Yang                    Morning Song          晨曲                    Love set you going like a fat gold wa...  

評分

首次读西尔维娅·普拉斯的诗歌,仿佛进入了一个黑暗却不时有刺眼的灯光闪射下来的空间里。一种迷幻感在我的脑海跳跃,醉,绝望的挣扎,生命的苦痛,歇斯底里的呐喊,死亡带来的欢愉以及最后的湮灭。 那是在回家的高铁上,混合着高速移动的列车发出来的声响...  

評分

无从全身心浸入这类优等生气质的形式至上风格,书写大于表达内容,形象大于感觉和本质。连偶尔征用纳粹和犹太之类不容怠慢之词,亦轻如援引无关紧要的简易符号以稍抒限于细枝末节之怨怼——私人的,流于太私人的,意象近乎炫耀性地驳杂,但又不够深刻到每一幕皆自展挂起有说服...  

評分

Last innocent in poetry Sylvia plath ---ariel “all stories, if continued far enough, end in death, and he is no true storyteller who would keep that from you.” Ernest hemingway Suffocated in plath’S poetry whirlpool, can’t bear straightening my spi...  

用戶評價

评分

在開閉開書店看到瞭真身~~膜拜中~~

评分

個人對所謂女權在Plath 詩中的兩個見解: (1)The setting of the house in poems that features domestic themes demonstrates that women exist in the captivity of domestic work. (2) The link between the political affair and the personal experience shows her rejection of the impacts of politics on individual lives.

评分

個人對所謂女權在Plath 詩中的兩個見解: (1)The setting of the house in poems that features domestic themes demonstrates that women exist in the captivity of domestic work. (2) The link between the political affair and the personal experience shows her rejection of the impacts of politics on individual lives.

评分

在飛機上就全都看完瞭,大概是第一次這樣讀一本詩集。這是她三十年生命留下的灰燼,她的全部感知,她的愛與恨,她的燃燒的天空,她的一氧化碳。

评分

個人對所謂女權在Plath 詩中的兩個見解: (1)The setting of the house in poems that features domestic themes demonstrates that women exist in the captivity of domestic work. (2) The link between the political affair and the personal experience shows her rejection of the impacts of politics on individual lives.

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有