To the Lighthouse

To the Lighthouse pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

弗吉尼亞·伍爾夫 (Virginia Woolf,1882.1.25-1941.3.28) 是一位英國女作傢和女權主義者。在兩次世界大戰期間,伍爾夫是倫敦文學界的一個象徵。齣生於倫敦的伍爾夫是在傢中接受教育的,在結婚以前,她的名字是艾德琳·弗吉尼亞·斯蒂芬(Adeline Virginia Stephen)。在1895年,她的母親去世之後,她也遭遇瞭第一次的精神崩潰。後來她在自傳《片刻的存在》(Momens of Being)中道齣她和姐姐瓦內薩·貝爾(Vanessa Bell)曾遭受其後母兒子(無血緣關係)喬治和傑瑞德·杜剋沃斯(Gerald Duckworth)的性侵犯。在1904年她父親萊斯利·斯蒂芬爵士(Sir Leslie Stephen,編輯和文學批評傢)去世之後,她和瓦內薩遷居到瞭布盧姆斯伯裏(BloomsBury)。

她在1905年開始以寫作作為職業。剛開始是為《泰晤士報文學增刊》寫作。在1912年她和雷納德·伍爾夫結婚,她丈夫是一位公務員、政治理論傢。她的第一部小說《The Voyage Out》在1915年齣版。

普遍認為伍爾夫是引導現代主義潮流的先鋒;她被認為是二十世紀最偉大的小說傢之一和同時也是現代主義者。她大大地革新瞭英語語言。她在小說中嘗試意識流的寫作方法,試圖去描繪在人們心底裏的潛意識。有人在一篇評論裏講到她將英語“朝著光明的方嚮推進瞭一小步”。她在文學上的成就和創造性至今仍然産生很大的影響。

出版者:A HARVEST/HBJ BOOK
作者:Virginia Woolf
出品人:
頁數:0
译者:
出版時間:1978-3-1
價格:$3.75
裝幀:Broché
isbn號碼:9780156907385
叢書系列:
圖書標籤:
  • 英國 
  • 小說 
  • 英文原版 
  • 英文 
  • 英國文學 
  • 海島 
  • 虛構 
  • 現代派 
  •  
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

讀後感

評分

建议读完正文之后再看译文前言,不然会被译者的分析局限,虽然译者分析的还不错,但是这种具像分析对一个尚未进入或完成阅读的读者来说无疑是一具牢笼,建议用于事后回顾参考即可。 伍尔夫似乎很擅长捕捉瞬间延长瞬间,在她的每一个瞬间里似乎都蕴含着无数个永恒。这本书中对景...  

評分

《灯塔行》讲了一个典型的伍尔芙式简单故事:雷姆塞夫妇和八个子女在小岛海滨别墅里寻常的一天——他们计划第二天到灯塔去 ,但最终因天气原因没有成行。十年时光悄然流逝,期间,雷姆塞夫人辞世人,女儿普鲁难产去早逝,儿子安德鲁战死,而那栋海边的房子早已因时光侵蚀、风吹...  

評分

生命总是用来叹息的。如果没有这么细碎的言语和情节,到不到灯塔去都无所谓,毕竟,它就仅仅是一个有着黄色眼镜的灰色人。可是,它在瞭望,在黑夜中指明方向,如同拉姆齐夫人人性的光辉在闪耀,让人憧憬和向往。热爱生命,尊重生命来得不但不易,在时光的流逝中我们更得抓紧去...  

評分

評分

(短评放不下,所以写在长评里)伍尔夫的小说永远值得我记着笔记,看第二遍第三遍。回顾整个文本,我想最主要的三个人物是莉丽和拉姆齐夫妇,三个人的关系感觉是拉姆齐夫人拥有面对生活的勇气与秘密,莉丽作为画家是探索者,她始终试图寻找这个秘密,而拉姆齐就是在夫人的荫蔽...  

用戶評價

评分

美的幻滅叫人心碎。你的筆怎麼能,跟得上,並且,如此輕易地,捕捉到思維的跳躍?

评分

Virginia Woolf is so difficult to follow,and some passages quite escapes me..Technically speaking,there seems no dialogue in this novel.The dialogue is intertwined in the passage by some kind of thought....The theme is also vague to me..But I still think the novel is less torturing than EM Forster's..

评分

伍爾夫女士w行雲流水,一氣嗬成。呼吸間都埋伏著有節奏的進攻和思緒。

评分

啃完的第一時間賭氣一般怒還圖書館。前50頁斷斷續續反反復復看瞭倆月,後250頁風風火火看瞭大半天總覺得如果不一鼓作氣看完恐怕永遠也看不完瞭。一點也不艱澀好幾頁未必能碰上個生詞,可經常看著看著忽然發現自己某一段重復看瞭兩遍或者上一段講的什麼完全不知道,大概是有些難以進入角色吧。說無聊吧,有時還真能碰到讓人眼前一亮的句子,但特彆有意思又談不上。經常看到某些句子然後愣愣地盯著半天,唉呀媽呀這句話怎麼翻譯成人話。還沒職業就職業病瞭TVT

评分

美的幻滅叫人心碎。你的筆怎麼能,跟得上,並且,如此輕易地,捕捉到思維的跳躍?

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有