英汉医学辞典

英汉医学辞典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海科学技术出版社
作者:陈维益
出品人:
页数:1236
译者:
出版时间:2009-4-1
价格:75.00元
装帧:精装
isbn号码:9787532394883
丛书系列:
图书标签:
  • 词典
  • 工具书
  • 医学
  • 01
  • 医学辞典
  • 医学
  • 英汉对照
  • 医学词汇
  • 医学参考
  • 专业词典
  • 英语学习
  • 医学研究
  • 医疗
  • 词汇
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《英汉医学辞典(第3版)》自1984年问世以来,已两次修订,发行数量超过45万册,深受读者欢迎,对我国的医学教育和医学发展做出了一定的贡献。此时此刻回首往日的点点滴滴,我颇感人生有期,学海无涯。记得1976年我从江西开门办学回沪,随即参加《英汉医学辞典》的编写工作。当时医学院的教务长金问涛教授专门召集一次有各科医学专家参加的编审会,出席的专家有妇产科的王淑贞教授、眼科的郭秉宽教授、外科的陈化东教授和内科的朱无难教授等。在初版前言中,我们仅笼统地表示对专家教授的感谢,而未提及他们的名字;其实他们对辞典原稿的审阅尤为严谨、细致。譬如说王淑贞教授对一些胎位的译名提出不同的看法。如LMA(1eftmentoanterior),最早按英文的顺序译为“左颏前”,但王教授改译为“颏左前”,后来被《英汉医学词汇》(第2版,人民卫生出版社,2000年)所认同,说明这一学术观点并不是王教授的一家之说。如今这些专家教授有些已离开了人世,但他们所付出的辛勤劳动及认、真负责的态度却让我终身难忘。

《环球文化之旅:世界史纲》 内容简介 《环球文化之旅:世界史纲》是一部宏大叙事与精微分析并重的历史巨著,旨在为读者勾勒出一幅清晰、全面且富有洞察力的全球历史图景。本书超越了传统以地域或特定文明为中心的编年史叙述模式,而是着眼于人类文明的互动、知识的传播、技术的扩散以及思想的变迁,将世界历史视为一个相互关联的动态系统进行考察。 全书结构严谨,逻辑清晰,分为六大部分,层层递进,带领读者从史前曙光穿越至当代全球化浪潮。 第一部分:人类的黎明与早期文明的勃发(约500万年前 – 公元前1000年) 本部分深入探讨了人类物种的起源与迁徙,从非洲的摇篮出发,追踪智人如何扩散至欧亚大陆乃至全球。重点关注了旧石器时代的生活方式、认知革命的意义,以及农业革命如何彻底重塑了人类的社会结构和生态关系。随后,本书细致考察了美索不达米亚(苏美尔、巴比伦)、古埃及、印度河流域文明以及黄河流域早期文明的兴起、制度构建、法律体系的初步确立和神话体系的形成。我们不仅分析了早期王权的建立,还探讨了早期文字系统的发明及其对知识积累的关键作用。特别地,本部分对比了不同地理环境如何塑造了区域文明的独特发展路径,并强调了早期跨区域贸易路线(如早期的“香料之路”雏形)的存在。 第二部分:轴心时代与古典世界的形成(公元前1000年 – 公元500年) “轴心时代”被视为人类思想史上的一次深刻飞跃。本部分聚焦于这一时期在不同文明中涌现的伟大思想家及其核心哲学。在中国,孔子、老子奠定了儒家与道家的基石;在印度,释迦牟尼创立了佛教;在波斯,琐罗亚斯德提出了二元论思想;在希腊,苏格拉底、柏拉图和亚里士多德构建了西方理性主义的哲学框架。与此同时,本书详细描绘了三大古典帝国的崛起与鼎盛:波斯阿契美尼德王朝的中央集权管理艺术、古希腊城邦民主制的实验及其对西方政治思想的影响,以及亚历山大大帝东征所带来的希腊化世界的文化融合。最后,对罗马帝国的兴衰进行了深度剖析,尤其关注其法律、工程技术和军事制度的持久遗产,以及基督教的兴起及其对古典世界瓦解过程中的作用。 第三部分:分裂与连接:中世纪世界的重塑(公元500年 – 公元1450年) 古典帝国崩溃后,世界进入了一个新的整合阶段。本部分将视角投向了三大主要文明圈的并行发展与交汇: 伊斯兰世界的黄金时代: 考察了阿拉伯帝国的迅速扩张、伊斯兰教的传播,以及在巴格达、科尔多瓦等地建立的科学、医学和数学研究中心,强调了伊斯兰学者在保存和发展古希腊知识方面的关键贡献。 东亚的稳固与创新: 深入研究了中国隋唐宋元的政治制度成熟、科举制度的完善、火药、印刷术等重大发明的应用及其对社会结构的影响,以及日本和朝鲜半岛对中华文明要素的吸收与本土化改造。 欧洲的转型与整合: 分析了西欧在封建制度下权力的分散与重组,天主教会的精神主导地位,拜占庭帝国的坚守,以及十字军东征带来的东西方物质与观念的碰撞。 此外,本书还专门辟出章节探讨了蒙古帝国的兴起及其对欧亚大陆政治地理的颠覆性影响,以及跨撒哈拉贸易网络中黄金、盐和奴隶的流动。 第四部分:重构与扩张:近代世界的开端(公元1450年 – 公元1750年) 这一时期是世界秩序被彻底打破和重建的关键转型期。本书首先分析了“文艺复兴”如何标志着以人为中心的思想觉醒,紧接着是“宗教改革”对欧洲统一信仰体系的冲击。随后的重点是“地理大发现”——哥伦布、达伽马等人的航行如何将美洲、非洲和欧亚大陆以前所未有的规模连接起来,开启了“哥伦布大交换”,其对全球生态、人口结构和经济模式的深远影响是本书分析的重点。同时,本部分也考察了奥斯曼帝国、莫卧儿帝国等非西方大帝国的强盛与治理模式,以及欧洲国家内部君主专制制度的强化和早期重商主义经济思想的形成。 第五部分:革命与工业的时代(公元1750年 – 公元1914年) 技术、思想和政治力量在此时期相互激荡,塑造了现代世界的基本面貌。本书首先阐述了启蒙运动的思想遗产——理性、自由、人权——如何催生了美国独立战争和法国大革命的激进变革。核心章节详细剖析了第一次工业革命的发生机制,蒸汽机、纺织机械的发明如何导致了生产力的爆炸式增长、城市化的加速和新的阶级矛盾的出现。随后,本书考察了工业化对全球权力的重塑:欧洲列强通过军事和经济优势推行殖民扩张(新帝国主义),将世界纳入不平等的全球经济体系。亚洲,如日本的明治维新,作为非西方国家对现代化挑战的积极回应,也被给予了充分的讨论。 第六部分:冲突、整合与全球化(公元1914年 – 当代) 这一部分处理的是我们最近的历史,重点关注全球体系的剧烈动荡与随后的重塑。从第一次世界大战的壕沟战到凡尔赛体系的脆弱,再到第二次世界大战的总体战与种族灭绝的恐怖,本书力求分析冲突背后的深层结构性原因——民族主义的极端化、帝国主义的残余、意识形态的对立。战后,冷战的爆发及其对全球地缘政治的长期影响被详尽梳理。同时,本书也关注了被殖民地区的民族独立浪潮(非殖民化),以及社会运动(民权、女权)对社会正义的追求。最后,本书以苏联解体、信息技术革命的兴起和全球化浪潮作为收尾,探讨了当前世界面临的跨国挑战,如气候变化、跨国恐怖主义、以及全球治理的新模式探索,为读者理解当代复杂世界提供了坚实的史学基础。 本书特色 《环球文化之旅:世界史纲》的独特之处在于其“网络化”的叙事结构。它摒弃了线性、孤立的讲述,转而采用主题导向与跨文化比较相结合的方式。例如,在讨论某一技术发明时,会同时考察其在东西方文明中的接受和应用差异;在分析帝国崩溃时,会对比罗马、汉朝与奥斯曼帝国的制度性弱点。本书语言凝练而不失生动,学术深度足以满足专业人士参考,但行文流畅,图表丰富,确保了普通历史爱好者也能轻松进入宏大的历史叙事之中。它提供的不是记忆历史事件的清单,而是理解人类共同经验与差异性路径的框架。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我得承认,刚开始我对这种厚重的纸质词典持怀疑态度。毕竟现在手机查词典太方便了,APP的推送功能和实时更新似乎更具优势。但是,随着我深入临床学习和科研工作,我越来越发现纸质工具书的不可替代性。尤其是在面对那些需要长时间、高强度阅读和对照大量文献的场景时,电子屏幕的疲劳感是真实存在的。而这本辞典,它提供了一种“沉浸式”的学习环境。当你沉下心来,对着实体书本,用笔在旁边做下标注、画出重点、记录联想词汇时,知识的吸收和内化效率是电子屏幕无法比拟的。它不仅仅是一个查询工具,更像是一个可以被“改造”的学习伙伴。我喜欢它那种坚实的物理存在感,它代表着知识的重量和严肃性。而且,在没有网络信号的偏远地区或医院值班时,它就是我唯一的救命稻草,那种踏实感是任何云端资源都无法给予的。这本书的字体选择也极佳,字号适中,对比度高,长时间阅读眼睛也不易酸涩,体现了出版方对医学专业人士阅读习惯的深刻理解。

评分

这本厚重的工具书,简直是医学学习路上的定海神针!我刚开始接触那些复杂的英文术语时,简直一头雾水,每一个单词都像是一道难以逾越的障碍。翻开这本书,首先映入眼帘的就是那清晰、工整的排版,让人在海量信息中不至于迷失方向。它不仅仅是简单地给出一个中文翻译,更绝的是,很多关键的医学词条后面,还附带了简明的英文释义和相关的病理生理学背景介绍。这对于我们这些需要深入理解概念,而不仅仅是死记硬背的医学生来说,简直是太重要了。比如,当我查阅“Myocardial Infarction”时,它不仅告诉我这是“心肌梗死”,还会用几行字解释其发病机制和主要的临床表现,这极大地提升了我对这个疾病的整体认知。我特别欣赏它在专业性与易用性之间找到的那个绝妙的平衡点。它深谙读者需求,知道我们不光需要“是什么”,更需要“为什么”和“怎么办”。这本书的印刷质量也值得称赞,纸张厚实,即便是经常翻阅,也不会轻易出现磨损或脱页的现象,看得出是下了真功夫打磨的精品。可以说,它陪伴我度过了无数个挑灯夜战的夜晚,每次需要确认一个细微的翻译差别时,它总能提供最权威、最精准的答案。这本书的存在,让原本枯燥乏味的专业词汇学习过程,变得清晰而有章法可循,极大地提高了我的学习效率和准确性。

评分

说实话,我是一个对排版和检索效率有偏执要求的人。很多辞典,虽然内容翔实,但如果检索起来像大海捞针,那再好的内容也是白搭。这本《英汉医学辞典》在这一点上,完全抓住了我的心。它的索引设计非常人性化,不仅有标准的英文字母顺序排列,还贴心地设置了按音标排序的检索方式,这对于那些只能勉强拼写出大致发音的读者来说,简直是雪中送炭。最让我称赞的是它的“词组”和“短语”的收录。医学知识往往不是孤立的词汇,而是以固定的搭配出现的,比如“非典型肺炎”、“急性期反应蛋白”。这本书对这些固定搭配的处理非常到位,我查一个核心词,相关的常用组合词组就会紧密地排列在后面,既保证了查阅的连贯性,又避免了信息过载。我曾经在准备一个复杂的手术方案时,为了确认某个解剖结构的英文描述的精确性,反复查阅了十几个相关术语,这本辞典流畅的检索体验,让我节省了大量的宝贵时间,避免了因查找耗时而打断思路的窘境。这种对使用者心流体验的尊重,是许多传统工具书所欠缺的。

评分

初次拿起这本辞典时,我的第一印象是:哇,这内容量真是惊人!我之前用过好几本号称“全面”的英汉词典,但总觉得在某些新兴的、交叉学科的领域里力不从心,比如分子生物学在临床中的应用,或者最新的靶向药物的命名。但这本辞典似乎做到了真正意义上的与时俱进。我特地去查了一些近几年才被广泛接受的新概念,比如“CRISPR-Cas9系统”相关的基因编辑术语,或者一些最新的免疫疗法(如CAR-T)中的关键术语,无一例外都能在这里找到准确且专业的对应翻译。更让我惊喜的是,它对那些长串的、拗口的英文病名,进行了结构化的处理。它不是简单地将每个词拆开直译,而是根据医学惯例,给出了最符合国内临床习惯的译法,这在撰写病例报告和国际文献阅读时,避免了许多不必要的沟通障碍。我感觉这本工具书的编纂团队一定是由一线临床医生和资深翻译家共同组成的,他们对实际工作中的痛点拿捏得极其到位。有时候,一个词在不同语境下有微妙的含义差别,这本书会用小字标注出不同的使用场景,这种细致入微的处理,简直是教科书级别的典范。我把它放在办公桌最显眼的位置,因为它已经成了我工作中不可或缺的“标准答案参考系”。

评分

这本书的价值,已经远远超出了一个普通词典的范畴,它更像是一部微缩的、高度浓缩的医学知识体系的索引。我特别关注它在“生物化学”和“药理学”方面的深度。很多时候,我查一个药物的英文全名,它不仅给了我通用名,还会用清晰的结构式或至少是相关的化学类别进行标记,这对于理解药物的作用机制至关重要。我记得有一次在翻译一份国外的新药试验方案时,其中一个代谢产物的命名非常晦涩,我尝试了几个在线工具都无法准确定位其在中文语境下的标准译法,最终是这本辞典,通过对该化学结构相关词条的交叉索引,帮我找到了那个精准的、符合国内药典标准的译名。这种深度整合知识的能力,是任何基于简单词条匹配的电子工具难以企及的。它体现了编者对整个医学知识领域的宏观把握,而不是仅仅停留在词汇层面的简单对应。对于希望从“使用者”晋升为“理解者”的进阶读者而言,这本书提供的背景信息和结构化处理,是搭建知识框架的基石,实属医学工具书中的翘楚。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有