瑞士文艺理论家沃尔夫冈·凯塞尔的《语言的艺术作品》是一部试图找出能够适用于分析所有文学作品内容和形式准则的理论著作。本书把文学作品看作由语言的特殊力量表现出来的艺术作品。遵循从分析到综合的基本原则,讨论了内容、语言形式、风格和种类组织方面的基本概念和基本理论。
要探索文学作品内容和形式的性质,首先要确定文学作品本身的性质,对此,凯塞尔是这样认为的:我们能够而且必须首先把文学作品看作是一个完全独立的、完全摆脱它的创 造者的和自主的形态。在一个文学作品中,没有任何本身以外存在的东西,这东西对于它有意义的存在是必需的。
沃尔夫冈·凯塞尔(Wolfgang Kaiser),1906年12月24日生于德国柏林。1936年在柏林大学获得博士学位。1936—1938年在柏林大学讲授德国哲学;1938—1941年在莱比锡大学艺术学院哲学与历史系讲授德国哲学;1941—1945年是莱比锡大学艺术学院哲学与历史系非在编的副教授,讲授德国哲学;1945—1950年是里斯本大学非在编的副教授,讲授德国哲学;1950—1960年任哥廷根大学德国哲学教授,1960年1月23日卒于德国哥廷根。
凯塞尔堪称战后德国文本批评之父。在纳粹德国曾是政治急先锋,先后加入纳粹冲锋队和纳粹党。纳粹倒台后,他远离政治,撰写出不朽的文艺学经典《语言的艺术作品——文艺学引论》。
其著述除《语言的艺术作品——文艺学引论》外,还有《特奥多·施托姆小说中的文明与部落制度》(柏林,1938),《赫尔德的伊比利亚人的世界》(汉堡,1945),《荒诞——其在绘画和诗中的设计》(奥尔登堡,1957)等。《语言的艺术作品——文艺学引论》1948年由瑞士伯尔尼的弗朗克出版社用德文初版,此后再版了13次,至1969年出了第14版,中译本则是根据1956年第4版译出。
评分
评分
评分
评分
这本书的装帧简直是视觉的盛宴,那种沉甸甸的纸张质感,配上烫金的书名和典雅的封面设计,让人光是捧在手里就感受到一股厚重而宁静的气息。我特意选了一个周末的午后,泡了一壶清茶,这才迫不及待地翻开了扉页。初读之下,便被其行文的韵律感所吸引,仿佛作者的每一个词语都经过了精心的打磨和雕琢,排列组合之间,产生了一种类似音乐般的节奏感。书中对一些抽象概念的阐述,并非干巴巴的说教,而是巧妙地融入了古典文学中的典故与现代生活的细微观察,使得原本高深的理论变得触手可及。特别是其中关于“语境的再构建”那一章,作者用近乎诗意的笔触,描绘了一个日常对话场景如何因一个微小的停顿而彻底改变了其内涵,这种洞察力,真是令人拍案叫绝。我常常需要放慢速度,不是因为内容晦涩,而是因为那些优美的句子本身就值得细细品味,像是在欣赏一幅精美的油画,每一个笔触都蕴含着作者的深思熟虑。这本书的排版也极其考究,留白恰到好处,让读者的眼睛得以喘息,也为思考留下了充足的空间。它不仅仅是一本书,更像是一件精心制作的艺术品,从外到内都散发着对“表达”本身的敬意。
评分这本书给我的感觉,就像是走进了一座由最顶级的语言建筑师精心设计的迷宫。它充满着结构之美,每一个转角、每一道光束的投射,都似乎经过了深思熟虑。但最吸引我的是它所蕴含的巨大情感张力。尽管主题是关于语言的结构和逻辑,但字里行间却流淌着一种对人类沟通困境的深切悲悯。作者似乎在用最严谨的工具,试图去修复那些语言世界中无法避免的裂痕。我印象最深的是关于“误解的必然性”的论述,它没有停留于表面上的遗憾,而是深入分析了这种必然性如何塑造了我们的文化和历史。这种宏大叙事与个体经验的结合,使得这本书具有了一种罕见的穿透力。它不仅仅是关于“如何说”,更是关于“为何我们不得不说,又为何我们常常说不清楚”。阅读结束后,我感到一种深刻的宁静,仿佛世界嘈杂的声音被过滤掉了,只剩下清晰的、经过提炼的本质之声。这绝对是一本值得反复品读,并且每次都会有新发现的杰作。
评分这本书的叙事风格极其跳跃,它不是线性的,更像是一个知识分子在不同时空中的漫游笔记。你可能前一页还在探讨古希腊辩论的结构,下一页就突然跳转到了现代社交媒体上的情绪传染现象,但奇怪的是,所有的跳跃最终都会汇聚到一个核心的脉络上——那就是对人类交流复杂性的极致迷恋。我尤其喜欢作者在论证观点时所采用的“案例对比法”,他总能找到看似风马牛不相及的两个例子,然后用一个极为精妙的连接点将其打通。比如,他将一个中世纪宫廷中的权力博弈,与当代跨国公司高层的一次谈判进行了对比分析,揭示了在权力结构下,语言如何成为最锋利的武器。这种跨学科的视野,让阅读体验充满了惊喜和挑战。我需要经常查阅附注和延伸阅读,因为作者的知识储备太过广博,每一个不经意的提及背后,似乎都藏着一个值得深入探索的知识宇宙。这本书的阅读过程,与其说是学习,不如说是一次智力上的攀登,充满了发现的乐趣和偶尔的迷失,但每一次抬头,看到的风景都更加壮阔。
评分坦白说,这本书的深度远超我的预期,它不像市面上那些教你“如何更有效地说话”的实用手册,更像是一部探讨人类交流本质的哲学思辨录。我之前一直以为自己对语言的理解算是到位了,直到读到其中关于“沉默的语法”那一部分,才猛然惊觉自己错失了多少未被言说的信息。作者没有给我们提供现成的公式,而是引导我们去质疑我们习以为常的表达习惯。例如,书中对“修辞的伦理”的探讨,引人深思:我们为了达到某种沟通目的而刻意选择的词汇,是否在无形中扭曲了真实的意图?我甚至开始反思自己过去一些重要的交流失误,或许根源并非在于词不达意,而在于对“意”本身的理解不够纯粹。这本书需要读者投入极大的专注力,因为它迫使你走出舒适区,去解构那些早已内化为本能的语言机制。读完某一章节,我常常会合上书本,对着镜子练习不同的语气和眼神,试图捕捉那些微妙的、常常被我们忽略的非语言信号。它更像是一场内在的洗礼,让你对“说”与“听”这两个动作产生全新的敬畏。
评分我必须承认,这本书的阅读门槛相当高,对于习惯了快餐式阅读的读者来说,可能会感到有些吃力。它不迎合任何人,它的唯一目标似乎是忠实地呈现作者对语言世界最深刻的理解。书中有大量基于符号学和现象学视角的分析,那些句子常常结构复杂,充满了从句和精妙的逻辑转折,读起来需要极大的耐心和心智上的准备。我发现自己不得不反复阅读某些段落,甚至需要用笔在旁边做大量的批注和思维导图,才能真正跟上作者的思维轨迹。然而,一旦你成功地“破译”了其中一段,那种豁然开朗的感觉是任何简单直白的文字都无法比拟的。它奖励那些愿意投入精力的读者,让你感觉自己不仅仅是在消费信息,而是在参与一场高级的智力对话。这本书不提供简单的答案,它提供的更多是更优秀的问题。它对“意义的生成”的探讨,简直是教科书级别的精妙,每一个定义都被层层剥开,直到露出最核心的、无法再被简化的那一部分。
评分震惊于翻译得几乎找不到几个通顺句子的书怎么也能出版,中国的学术界是一个这么包容的地方吗?!可惜不通德语,不能读原文。总之,这本书读得非常折磨,收获甚少。
评分震惊于翻译得几乎找不到几个通顺句子的书怎么也能出版,中国的学术界是一个这么包容的地方吗?!可惜不通德语,不能读原文。总之,这本书读得非常折磨,收获甚少。
评分震惊于翻译得几乎找不到几个通顺句子的书怎么也能出版,中国的学术界是一个这么包容的地方吗?!可惜不通德语,不能读原文。总之,这本书读得非常折磨,收获甚少。
评分这翻译的什么破玩意
评分真的,没几个通顺的句子。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有